СПУТНИКОВЫМ - перевод на Испанском

satélite
спутник
сателлит
спутниковой
satelitales
спутниковых
спутников
satélites
спутник
сателлит
спутниковой

Примеры использования Спутниковым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не менее важным представляется обеспечение доступа к архивным спутниковым изображениям и к результатам местных метеорологических наблюдений,
Resultaba igualmente importante tener acceso a los datos archivados de imágenes de satélite, así como a observaciones meteorológicas
был разработан гибридный метод изготовления по спутниковым данным карт землепользования и почвенно- растительных карт;
de levantar mapas de uso y cubierta de la tierra a partir de datos de satélite;
только облака оборудованы системой навигации и спутниковым радио.
las nubes tuvieran un radio xm y sistema de navegación.
Он также отметил существенный прогресс в осуществлении плана своей работы, утвержденного на первом совещании Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам.
También observó que se habían hecho progresos sustantivos en la ejecución del plan de trabajo del Comité aprobado en la primera reunión del Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite.
Участникам практикума было сообщено о том, что в Венгрии отмечаются помехи спутниковым сигналам GSP.
Se informó al curso práctico sobre la interferencia con los satélites del GPS que se experimentaba en Hungría.
Подготовка 15 сообщений в месяц по темам, связанным с миротворческой деятельностью, и их распространение по спутниковым каналам среди более чем 700 вещательных компаний, включая 500 подписчиков службы телевизионных новостей агентства<< Ассошиэйтед пресс>>
Producción de 15 reportajes al mes sobre temas relacionados con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz distribuidas por satélite a más de 700 emisoras de radio y cadenas de televisión, incluidos 500 clientes de Associated Press Television News.
Кроме того, для обеспечения адекватных рекомендаций технических экспертов по спутниковым сетям и связанным с ними системам необходимо будет заключить договоры с отдельными лицами
Además, para prestar asesoramiento técnico adecuado en relación con la red de satélite y los sistemas conexos, será necesario contratar a expertos a título individual
данным с географической привязкой и спутниковым данным;
datos georreferenciados y datos satelitales;
По просьбе Департамента операций по поддержанию мира ЮНМОВИК предоставила одного эксперта по спутниковым снимкам для проведения для шести миссий по поддержанию мира учебной программы по углубленному изучению использования программного обеспечения систем географической информации.
A solicitud del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la UNMOVIC asignó a un experto en imágenes por satélite para que impartiera un programa de capacitación a seis misiones de mantenimiento de la paz sobre software avanzado del sistema de información geográfica.
В своем собственном регионе Австралия устанавливает новую наземную приемную станцию для улучшения совместного доступа к спутниковым данным и взяла на себя обязательство по финансированию Лесного углеродного партнерства Индонезии- Австралии.
En su propia región, Australia está instalando una nueva estación receptora terrestre para mejorar el acceso compartido a los datos satelitales y está firmemente empeñada en aportar financiación para la Indonesia-Australia Forest Carbon Partnership(Servicio de Asociación de Indonesia y Australia para el Carbono Forestal).
которые совместно с гуманитарными организациями работают над улучшением доступа к картам, спутниковым снимкам и географической информации.
asuntos humanitarios para mejorar el acceso a los mapas, las imágenes obtenidas por satélite y la información geográfica.
Межсекто- ральная группа по спутниковым вопросам рассмат- ривает рекомендации в рамках этих двух секторов в целях обеспечения полной интеграции спутниковых средств передачи информации в телекоммуни- кационную сеть с учетом новейших технологий, областей практического применения и услуг.
El grupo intersectorial sobre cuestiones de satélites examina las recomendaciones de los dos sectores a fin de asegurar la plena integración de la transmisión por satélite en las redes de telecomunicaciones, teniendo en cuenta las tecnologías, aplicaciones y servicios nacientes.
Подготовка 15 материалов в месяц по темам, связанным с миротворческой деятельностью, их рассылка по спутниковым каналам более чем 700 вещательным компаниям, включая 500 клиентов службы телевизионных новостей агентства<< Ассошиэйтед пресс>>
Producción de 15 reportajes al mes sobre temas relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz y distribución por satélite a más de 700 emisoras de radio y televisión, incluidos 500 clientes de Associated Press Television News.
также решение о том, что инвентарные списки должны составляться по всем спутниковым данным, получаемым учреждениями системы Организации Объединенных Наций, на ежегодной основе.
conjuntos de datos satelitales, la Reunión también acordó que se haría un inventario de todos los datos satelitales adquiridos anualmente por entidades de las Naciones Unidas.
В программу вошли такие разнообразные учебные курсы по спутниковым системам, как системное проектирование,
El programa incluyó varios cursos de capacitación en sistemas de satélites, como ingeniería de sistemas,
устойчивый доступ к спутниковым данным( источникам исторических и текущих данных).
sostenible a los datos satelitales(de fuentes históricas y actuales).
а также по спутниковым каналам для целевой аудитории в Соединенных Штатах Америки, Канаде и Северной Европе.
Herzegovina y sus retransmisiones por satélite en los Estados Unidos, el Canadá y Europa Septentrional.
Эта система в 2009 году была представлена на совещании ГСОБК по картографии и спутниковым снимкам, а в настоящее время проводится ее оценка с целью ввода в эксплуатацию в 2010 году.
Lo presentó, en 2009, en la reunión sobre mapas e imágenes obtenidos por satélite del GDACS y actualmente está siendo evaluado para su aplicación a nivel operacional en 2010.
В этих целях правительство ее страны организовало симпозиумы по глобальным навигационным спутниковым системам, на которых были рассмотрены вопросы о применении космической науки и техники в области картографии, сельского хозяйства и навигации.
Su Gobierno ha organizado a tal fin simposios sobre sistemas mundiales de navegación de satélites que se centran en su aplicación a la cartografía, la agricultura y la navegación.
исследований Турции( ТУБИТАК- УЗАЙ) начал свою деятельность в области космонавтики с учреждения в 1998 году Группы по спутниковым технологиям.
Técnicas de Turquía(TUBITAKUZAY) comenzó su labor relacionada con actividades espaciales con el establecimiento del grupo de tecnologías satelitales en 1998.
Результатов: 361, Время: 0.0369

Спутниковым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский