СТЕПИ - перевод на Испанском

estepas
степи
степных
desierto
пустыне
пустынной
пустынно
пустоши
praderas
прерии
лугу
пастбище
мидоу
прадера
поле
estepa
степи
степных

Примеры использования Степи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поселится в местах знойных в степи, на земле бесплодной, необитаемой.
morará en los pedregales del desierto, en tierra salada e inhabitable.
безопасно будут жить в степи и спать в лесах.
habiten seguros en el desierto y duerman en los bosques.
После трудного путешествия через русские степи, мать и сын наконец прибыли в Санкт-Петербург.
Luego de su arduo viaje a través de las estepas rusas, madre e hijo llegaron finalmente a San Petersburgo.
Когда еще вы будете в степи под открытым небом, в свете луны,
¿Cuántas veces vais a estar en la sabana bajo un cielo claro,
В основном небогатую растительность составляют степи с колючим кустарником, хотя можно отметить наличие заливаемых прерий с гидроморфными почвами, называемых" яэре".
La vegetación, esencialmente pobre, está constituida por plantas espinosas esteparias, aunque cabe señalar la existencia de una pradera inundable de suelos hidromorfos llamada Yaere.
сам хан Кучум спешно бежали в ишимские степи.
el kan Kuchum mismo huyeron hacia las estepas del Ishim.
позволяет обществам эксплуатировать столь непостоянные и разбросанные ресурсы степи.
el nomadismo pastoral permite a las sociedades explotar los recursos variados y dispersos de la estepa.
пробьются воды в пустыне, и в степи- потоки.
aguas irrumpirán en el desierto, y torrentes en el Arabá.
насажу в степи кипарис, явор и бук вместе.
Pondré en la región árida cipreses, olmos y abetos.
как коня по степи, и они не спотыкались?
como a un caballo en el desierto, sin que tropezaran?
Мое племя потерпело поражение в битве при Бyхае, мы хотим вернуться в степи, чтобы восстановить силы.
Mi Tribu sufrió mucho en la batalla de Buhe… Deseamos regresar a las planicies para descansar y recuperarnos.
Почти три пятых территории занимают пустыни и степи( в основном полузасушливые земли), а остальную часть территории
Cerca de tres quintas partes de sus tierras consisten en desiertos y estepas, terrenos en gran medida semiáridos,
из их горных селений в степи Шерабадского района на расстояние в 250 миль.
a los que se trasladó de sus aldeas en las montañas a las estepas de la región de Sherabad, a unas 250 millas de distancia.
пастбищные угодья и активно используемые степи.
tierras de pastoreo y estepas utilizadas en forma extensiva.
Поема о внутреннем море» и« Степи мечтателей» соответственно.
con proyectos“Un Poema Sobre un Inland Mar” y“Estepas de Dreamers” respectivamente.
На основании этих решений за период с 1948 по 1953 год более 150 000 азербайджанцев были насильно переселены со своих исторических земель-- горных районов Армении-- в безводные в то время степи Муганской и Мильской равнин.
Con arreglo a estas decisiones, durante el período comprendido entre 1948 y 1953 más de 150.000 azerbaiyanos fueron expulsados de sus territorios históricos(las regiones montañosas de Armenia) y reasentados a la fuerza en las entonces áridas estepas de Mughan y la meseta de Mil.
которые хранят массивную историческую обиду на Кремль из-за их принудительной высылки Сталиным в степи Центральной Азии.
que sienten una enorme tirria histórica contra el Kremlin, debido a su desplazamiento forzado a las estepas de Asia Central ordenado por Stalin.
Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.
camino en el desierto, y ríos en el sequedal.
я не знаю- шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до… африканской степи, или… Давайте смотреть фактам в лицо,
no sé… el… cosmos dándonos por el culo todo el camino desde la villa de Alvo hasta la sabana africana o… de acuerdo, tenemos
читаю вашу еженедельную колонку в нашей местной газете" Голос степи", и, с нетерпением, жду возможности перенять ваш опыт и смелые идеи.
que espero cada semana su editorial en nuestro periódico local'La Voz de la Estepa', impaciente por beneficiarme con su sabiduría y sus ideas audaces.".
Результатов: 87, Время: 0.0657

Степи на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский