СТРАНИЦАХ - перевод на Испанском

páginas
сайт
стр
на стр
странице
страничку
веб сайте
листе
вкладке
веб страница
вебсайте
página
сайт
стр
на стр
странице
страничку
веб сайте
листе
вкладке
веб страница
вебсайте
folios
фолио
лист
бумагу
фолиант

Примеры использования Страницах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Для перехода к следующей гиперссылке на главных страницах справки используйте клавишу TAB,
En las páginas principales de la ayuda, use la tecla Tab para ir al hiperenlace siguiente
две грамматических ошибки, и это всего на четырех страницах.
aún no llegué a la página cuatro.
На следующий день мое фото на первых страницах всех газет в городе.
Así que al día siguiente, mi fotografía salió en la primera plana de todos los periódicos.
Они также внесли предложение о том, чтобы альтернативные доклады, представляемые неправительственными организациями, размещались на соответствующих страновых страницах веб- сайта УВКПЧ.
Sugirieron también que los informes alternativos presentados por las organizaciones no gubernamentales se publicasen en las páginas del sitio web del ACNUDH correspondientes al país en cuestión.
Рисунок наглядно представит мне то, что в книге изложено на целых десяти страницах".
Una imagen me muestra en un vistazo… "… lo que le toma decenas de páginas a un libro a exponer".
На завтра, вам нужно закончить упражнения… на страницах 18 и 19.
(Suena el timbre) Para mañana acaben los ejercicios de la página 18 y 19.
Отобранные важные проблемы и вопросы, возникающие в результате финансового кризиса, излагаются на последующих страницах.
En las páginas siguientes se presenta una selección de importantes cuestiones y de preguntas conexas que se plantean a raíz de la crisis financiera.
Рекомендации по привлечению и отбору женщин- кандидатов и кандидатов от этнических меньшинств будут публиковаться на страницах Интернета, к которым часто обращаются политические партии.
En un sitio de la Internet, frecuentemente consultado por partidos políticos, se publicarán consejos sobre reclutamiento y selección de mujeres y miembros de minorías étnicas.
Бельгии нечего добавить к ответу на этот вопрос, подробно изложенному на страницах 8 и 9 ответов на второй вопросник КТК.
Bélgica no tiene nada que agregar a la respuesta sobre este tema que figura en las páginas 7 y 8 del documento en que se responde al segundo cuestionario del Comité contra el Terrorismo.
меня можно найти в" Желтых страницах".
sí quiere puede encontrar mi nombre en la Páginas Amarillas.
Это приведет к экономии лишь на издании титульных листов и, возможно, на пустых страницах, которые иногда неизбежно остаются в конце каждого документа.
Pero esto representaría ahorrar en las páginas de cabecera con los títulos y quizá en las hojas en blanco que en ocasiones hay que dejar inevitablemente al final de cada documento.
Поэтому хочу разместить объявление в Желтых страницах.
trabajar mi marca, quiero poner un anuncio en la Páginas Amarillas.
Роки Маунтин, Ньс и Пост в завтрашнем выпуске выпустят заметки касательно твоего колосального просчета на первых страницах.
El Rocky Mountain News y el Post publicarán ensayos sobre tu"error garrafal" en la primera plana mañana.
Специальные сообщения, посвященные Международному году, будут размещаться на страницах Отдела в социальных сетях.
Se publicarán mensajes especiales dedicados al Año Internacional en los perfiles de la División en las redes sociales.
Контактную информацию о координаторах следует опубликовать на веб- страницах Управления по вопросам космического пространства Секретариата, касающихся Реестра объектов, запускаемых в космическое пространство;
Los detalles para contactar con estos coordinadores deberían hacerse públicos a través de las páginas web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría relacionadas con el Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre;
Он действительно неоднократно ссылался на него на первой, второй и шестой страницах распространенного им заявления,
De hecho, lo mencionó más de una vez en las páginas primera, segunda
Веб- сайт имеет также на страницах конференций и мероприятий ссылки на сайты других мероприятий,
El sitio también mantiene vínculos en la página de conferencias y convocatorias para otros actos, como el Día Mundial
В соответствии с решением XVI/ 4 на страницах 60 и 61 английского текста заключительного доклада Группы о заявках на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения приводятся предлагаемые Комитетом план работы и бюджет на 2013 год.
De conformidad con la decisión XVI/14, en las páginas 60 y 61 del informe final del Grupo de Evaluación sobre las propuestas de exención para usos críticos figura el plan de trabajo y presupuesto para 2013 propuestos por el Comité.
Я могу справиться с тем, что буду на страницах журнала" In touch" с заголовком" Она встречается с ним?",
Así puedo soportar estar en la página de"¿ella está saliendo con él?" de"In Touch"
документ на 17 страницах на фарси, датированный декабрем 2003 года-- январем 2004 года,
de control de explosivos", 17 páginas en farsi, de fecha diciembre de 2003-enero de 2004, elaborado por los Grupos E2
Результатов: 765, Время: 0.3005

Страницах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский