СУБНАЦИОНАЛЬНОГО - перевод на Испанском

subnacional
субнациональный
поднациональном
местном уровнях
subnacionales
субнациональный
поднациональном
местном уровнях

Примеры использования Субнационального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Страновое отделение ЮНФПА также содействует осуществлению проектов, посвященных анализу экономических факторов миграции из Мексики в Соединенные Штаты Америки, а также проведению субнационального исследования факторов,
La oficina del UNFPA en el país también brinda su apoyo a proyectos sobre el análisis de los factores económicos que determinan la migración desde México a los Estados Unidos de América y a un estudio subnacional sobre los factores demográficos
направленной на децентрализацию и деконцентрацию, в целях обеспечения демократического развития посредством укрепления субнациональных и низовых институтов, включая принятие Советом министров национальной программы субнационального развития на 2010- 2019 годы, с учетом необходимости дальнейшего укрепления потенциала национального избирательного комитета;
en particular la adopción por el Consejo de Ministros del Programa Nacional de Desarrollo Subnacional para 2010-2019, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de fortalecer aún más la capacidad del comité nacional de elecciones para hacer cumplir las disposiciones pertinentes;
также наращивания национального, субнационального и местного потенциала.
la creación de capacidades nacionales, subnacionales y locales.
Деятельность по укреплению потенциала должна проводиться на всех уровнях от международного до субнационального и особенно в новых областях деятельности ЮНИСЕФ( либо на географической основе, например, дети
La creación de capacidades debe realizarse en todos los niveles, del internacional al subnacional, y especialmente en las nuevas esferas de actividad del UNICEF(ya sea desde el punto de vista geográfico,
городскими районами в соответствующие процессы планирования национального и субнационального развития, а также увеличить инвестиции в физическую, экономическую
institucionalicen los vínculos urbano-rurales en sus respectivos procesos nacionales y subnacionales de planificación del desarrollo y a que aumenten las inversiones en la infraestructura física,
Субнациональное законодательство.
Legislación subnacional.
Неофициальные или субнациональные данные.
Oficioso o subnacional.
Государственные поступления, исполнение бюджета и субнациональное управление.
Ingresos gubernamentales, ejecución presupuestaria y gobernanza subnacional.
Правительства( национальные, субнациональные, местные органы власти)
Instituciones de gobierno(nacional, subnacional y local) de los países receptores
Независимый директорат учредил субнациональный законодательный комитет и разработал план преобразования общинных советов по вопросам развития в деревенские советы.
La Dirección Independiente creó un comité legislativo subnacional e implantó un plan para la transición de los consejos de desarrollo comunitario a consejos de aldea.
По состоянию на 2003 год 23 страны разработали национальные или субнациональные критерии и показатели, а другие 16 стран находятся в процессе их разработки.
En 2003, un total de 23 países habían elaborado criterios e indicadores a nivel nacional y subnacional y otros 16 estaban a punto de hacer lo propio.
Национальные и/ или субнациональные рамки для политики, управления, правоприменения и регулирования, а также международный механизм для управления СВОД согласно РКИКООН.
Marcos de política, gobernanza, ejecución y normativos en los planos nacional y/o subnacional, y un mecanismo internacional para administrar la REDD en el contexto de la Convención.
Данные с разбивкой по дополнительным категориям, как то этнические группы, субнациональные районы, инвалидность и прочие характеристики, будут собираться и анализироваться, как и следует, на национальном уровне.
El desglose adicional-- por ejemplo por etnia, zona subnacional, discapacidad u otra característica-- se recopilará y analizará a nivel nacional según corresponda.
Особое внимание следует уделять этому субнациональному, или мезоуровню, где разрабатываются новые подходы к развитию
Debería prestarse especial atención a este nivel subnacional o“mesonivel”, en el que se están creando nuevos enfoques del desarrollo
В некоторых государствах субнациональные или местные органы власти также несут ответственность за политику в области водоснабжения и санитарного обслуживания.
En algunos Estados, la administración subnacional o local se encarga además de formular políticas relativas al agua y al saneamiento.
устойчивого прогресса в жизни детей наиболее важными областями для действий являются национальный и субнациональный уровни.
vidas de los niños, los teatros de acción más críticos están en los niveles nacional y subnacional.
Эти письма- соглашения являются важным шагом в направлении создания механизмов децентрализации финансовых полномочий и их передачи на субнациональный уровень.
Las cartas de acuerdo representan un paso importante hacia la creación de mecanismos para descentralizar la autoridad financiera, trasladándola al nivel subnacional.
Систематически интегрировать меры по снижению рисков в национальные, субнациональные и секторальные планирование и программирование развития.
Integrar sistemáticamente las medidas de reducción del riesgo en la planificación y la programación nacional, subnacional y sectorial del desarrollo.
Учреждается}{ должна быть учреждена} национальная система учета выбросов и абсорбции в лесном секторе наряду с учреждением субнациональной системы учета в качестве факультативной временной меры.
Debería}{Deberá} establecerse la contabilidad nacional de las emisiones y las absorciones en el sector forestal, con la opción de establecer provisionalmente una contabilidad subnacional.
Vi систематическое включение мер по уменьшению рисков в национальные, субнациональные и секторальные процессы планирования развития и составления соответствующих программ.
Vi La integración sistemática de medidas de reducción del riesgo en la planificación y la programación nacional, subnacional y sectorial del desarrollo.
Результатов: 91, Время: 0.029

Субнационального на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский