СУБНАЦИОНАЛЬНЫХ - перевод на Испанском

subnacionales
субнациональный
поднациональном
местном уровнях
subnacional
субнациональный
поднациональном
местном уровнях

Примеры использования Субнациональных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в составлении программ на субнациональных уровнях в относительно крупных странах, в которых сотрудничество ЮНИСЕФ является достаточно масштабным или многосторонним.
la programación a nivel subnacional en los países relativamente grandes en los que la cooperación del UNICEF es bastante amplia o diversificada.
в городских районах требуют сильных субнациональных правительственных институтов, работающих в партнерстве со всеми заинтересованными сторонами.
en las urbanas, requieren fuertes instituciones administrativas subnacionales que trabajen en asociación con todas las partes interesadas.
в целях обеспечения демократического развития посредством укрепления субнациональных и низовых институтов;
con objeto de lograr un desarrollo democrático fortaleciendo las instituciones subnacionales y comunitarias;
В докладе внимание заостряется на роли органов государственного управления на местном и других субнациональных уровнях и рассматривается вопрос о том, каким образом они могут быть в полной мере вовлечены в деятельность по осуществлению права на достаточное жилище.
El informe se centra en el papel de las autoridades locales y otros niveles subnacionales de gobierno y examina la manera en que pueden participar plenamente en el logro de la efectividad del derecho a una vivienda adecuada.
БЦПИ будет проводить круг субнациональных и местных мероприятий, включая наращивание потенциала для оценки уязвимости
El BCAS realizará una serie de actividades en los planos subnacional y local, que incluirán el fomento de la capacidad para evaluar la vulnerabilidad
по переработке(“ плутониевой экономики”) и последующего повышенного риска горизонтального распространения и субнациональных хищений.
y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.
Кроме того, группа по проектам ЮНФПА/ НИДИ будет иметь больше времени для совершенствования методологии сбора субнациональных данных и данных по частному сектору,
Además, el equipo del proyecto del FNUAP y el Instituto Demográfico Interdisciplinario podrán disponer de más tiempo para perfeccionar la metodología de recopilación de datos a nivel subnacional y en el sector privado y para las actividades
касающимся укрепления субнациональных органов власти и осуществления программ развития.
la ejecución de los programas de desarrollo en el nivel subnacional.
при рассмотрении заявок она анализировала воздействие национальных, субнациональных и местных нормативных положений и законов на потенциал
la repercusión de las reglamentaciones y leyes nacionales, subnacionales y locales en el posible uso de alternativas al metilbromuro,
правительством Германии с целью проведения национальных и субнациональных рабочих совещаний с участием местного населения,
el Gobierno de Alemania, para talleres nacionales y subnacionales, con participación de la población local, organizaciones no gubernamentales
В частности, например, ЮНИСЕФ, помогает в подготовке реалистичных планов работы на субнациональных уровнях, в увязке бюджетов с целями
Por ejemplo, el UNICEF ha ayudado a elaborar planes de trabajo realistas en el plano subnacional, ha vinculado presupuestos con objetivos
Согласованное проведение национальных и субнациональных дней иммунизации и осуществление трансграничных мероприятий позволили увеличить
La ejecución concertada de actividades transfronterizas y los días de inmunización nacional y subnacional han elevado el número de niños vacunados a más del 97%,
Учитывая прогресс, достигнутый на различных национальных и субнациональных уровнях в деле реализации мероприятий,
Consciente de que se ha progresado en diversos planos nacional y subnacional en la ejecución de las actividades del Programa 21
необходимо эффективно использовать относительные преимущества ЮНИСЕФ, включая его потенциал деятельности на субнациональных уровнях и его гибкость в направлении ресурсов в новаторские области,
ventajas comparativas del UNICEF, incluida su capacidad de actuar a nivel subnacional y su flexibilidad para canalizar recursos a esferas innovadoras,
внедрения критериев качества и эффективности и ее открытия для других национальных, субнациональных или международных центров более чистого производства,
su apertura a otros centros de producción más limpia de ámbito nacional, subnacional o internacional, financiados bilateralmente o a nivel nacional,
достигнуты на национальном уровне, по результатам ОРР было рекомендовано, чтобы ПРООН уделяла больше внимания различиям на местном уровне, обеспечивая систематическую увязку национальных и субнациональных процессов планирования в интересах достижения ЦРДТ.
la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo pidió que el PNUD prestara mayor atención a las disparidades a nivel local vinculando sistemáticamente los procesos de planificación nacional y subnacional para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Большая, чем в прошлом, поддержка должна сейчас оказываться в деле совершенствования субнациональных и общинных возможностей по организации,
Hoy día es preciso dedicar más apoyo que en el pasado a mejorar a niveles subnacionales y comunitario, la capacidad para establecer,
Относительно международных функций субнациональных структур оратор говорит о своеобразии и замысловатости государственного устройства Бельгии, в частности механизмов
En cuanto a las funciones internacionales ejercidas por entidades infraestatales, dice que la estructura del Estado belga es sui generis
Страновые отделения сообщают о дальнейшем развитии этой деятельности за счет организации национальных или субнациональных форумов, семинаров и практикумов по повышению информированности
Las oficinas en los países han informado de que la siguiente etapa de su labor ha consistido en organizar foros, seminarios y cursos prácticos de ámbito nacional o infranacional para sensibilizar a diversos destinatarios con respecto al seguimiento de conferencias
повысить результативность деятельности и обеспечить учет гендерной проблематики в национальных и субнациональных стратегиях.
la incorporación de consideraciones relativas al género en los marcos normativos a nivel nacional y estatal.
Результатов: 401, Время: 0.0294

Субнациональных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский