СУМОЧКИ - перевод на Испанском

bolso
сумка
сумочка
кошелек
мешок
рюкзак
клатч
саквояж
косметичка
cartera
портфель
бумажник
кошелек
сумочка
сумка
портфолио
портфельных
инвестиций
bolsas
мешок
пакет
рюкзак
мешочек
кошелек
сумку
бирже
фондовой бирже
сумочку
фондовом рынке
monederos
кошелек
бумажник
сумочка
сумка
bolsos
сумка
сумочка
кошелек
мешок
рюкзак
клатч
саквояж
косметичка
carteras
портфель
бумажник
кошелек
сумочка
сумка
портфолио
портфельных
инвестиций
bolsa
мешок
пакет
рюкзак
мешочек
кошелек
сумку
бирже
фондовой бирже
сумочку
фондовом рынке

Примеры использования Сумочки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Юбки, каблуки, сумочки.
Faldas, tacos, carteras.
обувь и дамские сумочки.
zapatos o bolsos.
Для этого бог придумал сумочки.
Para eso inventó Dios los bolsos.
Бардачки- это как хиппарские сумочки для мужчин.
La guantera son como los bolsos Boho de los hombres.
Я продаю сумочки.
Vendo bolsos.
Выбирай сумочки.
Escoge bolsos.
Я чертова феминистка, которая любит сумочки.
Soy una maldita feminista a la que le encantan los bolsos.
О, пиво из сумочки.
Oh. Cerveza de monedero.
Нам нужно две сумочки.
NECESITAMOS DOS BOLSOS.
О, я бы с радостью, но сумочки, мне надо.
Cielos, me encantaría, pero mis bolsos… debería.
Ни сумочки, ни паспорта.
Sin cartera ni identificación.
Мужик тырит сумочки у старух, а ты его зовешь приятелем?
Roba los bolsos de ancianas y tú lo saludas?
Который продает сумочки в форме собак.
Que vende perros con la forma de bolso.
Из сумочки выпали.
Se me ha caído del bolso.
Нет ни сумочки, ни даже пальто.
Sin bolso, ni siquiera un abrigo.
Я очень старалась ради сумочки" Chanel Mademoiselle"!
Me esforcé mucho por el bolso Chanel… Mademoiselle!
У меня есть счет больницы из сумочки девушки.
Quiero la cuenta del hospital del bolsillo de esa chica.
Я достала из сумочки револьвер.
Cogí la pistola de mi bolso.
Я должна уже сидеть под пальмой с дамочками, которые носят сумочки на цепочках.
Debería estar en una palmera con chicas usando billeteras con cadena.
Может, это ее ручка… выпала из сумочки.
Quizá su pluma… se sale de su bolso.
Результатов: 224, Время: 0.1079

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский