СУХАЯ - перевод на Испанском

seca
сухой
сушеный
сухо
засушливым
высушенный
секо
суховат
химчистку
сухости
пересохшей
seco
сухой
сушеный
сухо
засушливым
высушенный
секо
суховат
химчистку
сухости
пересохшей
secas
сухой
сушеный
сухо
засушливым
высушенный
секо
суховат
химчистку
сухости
пересохшей
secos
сухой
сушеный
сухо
засушливым
высушенный
секо
суховат
химчистку
сухости
пересохшей

Примеры использования Сухая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Краска сухая.
La pintura está seca.
Это лишь сухая статистика.
Esas no son más que frías estadísticas.
Твоя щетка сухая.
Tu cepillo estaba seco.
Китай Сухая.
China Dry.
Есть ты не хочешь, ты сухая.
No tienes hambre, y no estás mojada.
Зубная щетка на раковине сухая.
Cepillo de dientes en el lavabo está seca.
Как" Только сухая стирка".
Como"Solo limpieza en seco".
Мешки под глазами, сухая кожа, симптомы недоедания,
Bolsas bajo los ojos, piel seca, todos los síntomas de malnutrición
И моя кожа, она сухая и отслаивается. Ага. Журнал посещений говорит, что Ной был единственным кто приходил навестить вас.
Y mi piel está tan seca y escamosa El registro de visitas dice que Noah era el único que venía a verte.
Сухая фильтрация через керамические фильтры считается в настоящее время одной из наиболее эффективных из имеющихся систем фильтрации.
La filtración cerámica en seco se considera actualmente uno de los sistemas de filtrado más eficientes disponibles.
Когда уже у нас будет сухая одежда весь день, и мы снова будем жить,
¿Cuándo regresaremos donde tendríamos nuestra ropa seca todo el día y vivir
Более сухая погода негативно также скажется на энерго- и водоснабжении, навигации и здоровье людей.
Unas condiciones meteorológicas más secas también llevarían al deterioro de las reservas de energía y de agua, la navegación y las condiciones de salud.
Симптомы у пациентов обычно тяжелее, когда погода теплая и сухая, в то время как более низкие температур и дождь, как правило, успокаивают эти симптомы.
Los síntomas suelen empeorar en tiempo cálido y seco, mientras que el tiempo fresco y la lluvia tienden a calmarlos.
Иногда земля настолько сухая, что люди мигрируют в города на юге.
A veces la tierra es tan seca, tan difícil, que la gente emigra hacia las ciudades del sur.
Она грубая и сухая для такой мягкой чувствительной кожи, не говоря о том, что может приклеиться к твоему члену вроде сраного пластыря.
Puede ser áspero y seco sobre esa piel sensible sin mencionar que puede quedar pegado a tu pene como un maldito apósito.
НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗА сухая или увлажненная с массовой долей воды( или спирта) менее 25%.
ARTIFICIOS DE PIROTECNIA NITROCELULOSA seca o humidificada con menos del 25%, en masa, de agua(o de alcohol).
У Кирстен всегда сухая индейка. Сенди с его речами о семье,…
El pavo de Kirsten es siempre seco y Sandy, con sus largos
Нации должны разоружиться либо погибнуть". Вот уж сухая формула, которую я всегда воспринимал не как императив, а как стимул.
The Nations must disarm or perish", una fórmula seca que he considerado siempre como una invitación y no como una orden.
Она была сухая, влажная, рассыпчатая,
Era seco, húmedo, crujiente,
сезон дождей занимает период с октября по май, а сухая погода устанавливается с июня по сентябрь.
Las estaciones se suceden en períodos desiguales: una estación lluviosa de octubre a mayo y una estación seca de junio a septiembre.
Результатов: 199, Время: 0.0364

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский