ТАБАЧНАЯ - перевод на Испанском

tabacalera
табачной
del tabaco
табачной
табака
по борьбе с курением
tabaquera
табачной

Примеры использования Табачная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2015 году в провинции Квебек суд постановил, что табачная промышленность ответственна за все медицинские расходы
En 2015 en la provincia de Quebec, los tribunales determinaron que la industria tabacalera era responsable de esos costos de salud,
В многочисленных исследованиях табачная промышленность считается наименее авторитетной в мире.
En innumerables encuestas, la industria del tabaco se clasifica como la industria menos respetada del mundo.
Я осознаю, что, возможно, табачная промышленность заслуживает всех неприятностей, какие только могут с ними случиться.
Me doy cuenta de que la industria tabacalera probablemente se merezca todo lo malo que pudiera pasarle.
Госпожа Уилки, ваша табачная компания превратила этот прекрасный экземпляр… в ужасного, испорченного урода.
Sra. Wilkie, su compañía tabacalera convirtió a este bello espécimen en un adefesio.
Глобальная табачная пандемия преодолевает национальные границы.
La pandemia mundial del tabaco trasciende las fronteras nacionales.
Мы связались с человеком, который может сказать, была ли правдива табачная промышленность с общественностью.
Cigarrillos" Supimos de un informante de la industria que podía decirnos… si la industria tabacalera l había dicho la verdad al público.
В последние годы Государственная алкогольно- табачная кампания уделяла особое внимание тщательной проверке удостоверений личности покупателей в ликероводочных магазинах.
En los últimos años, la Compañía Estatal del Alcohol y el Tabaco ha hecho especial hincapié en que se examine detenidamente la tarjeta de identidad de los clientes en las tiendas de bebidas alcohólicas.
Табачная продукция-- это, пожалуй, самый очевидный пример коммерческой продукции, наносящей вред здоровью людей.
Quizá el tabaco sea el ejemplo más claro de un producto comercial que es perjudicial para la salud pública.
Табачная промышленность пытается отсрочить введение эффективного законодательства
La industria tabacalera intenta demorar la promulgación de legislación efectiva
Независимый комитет экспертов, созванный Всемирной организацией здравоохранения, обнаружил, что табачная промышленность использовала креативную, скрытую
Un comité independiente de expertos convocado por la Organización Mundial de la Salud encontró que la industria del tabaco ha utilizado por años tácticas creativas,
это не только вопрос здоровья, что табачная промышленность и производство табака препятствуют их развитию,
la industria tabacalera y el tabaco manufacturado suponen un impedimento para el desarrollo indígena
химическая промышленность, табачная промышленность, дизайн и часовая промышленность.
industria del tabaco, artes gráficas y relojería.
Сеть объединяет лаборатории во всего мира, с тем чтобы ВОЗ располагала не меньшими, чем табачная промышленность, возможностями и техническими знаниями в области испытания табачных изделий.
La Red reúne a laboratorios de todo el mundo con el fin de disponer de una pericia técnica semejante a la de la industria tabacalera en cuanto a la capacidad de análisis de los productos.
Если учесть изложенные выше факты, то табачная проблема явно затрагивает достижение целей,
Según los datos que preceden, el tabaco está claramente vinculado con los Objetivos, en particular los relacionados con la enfermedad,
Если исходить из существующих тенденций, то можно предположить, что табачная эпидемия готова охватить в основном более бедные развивающиеся страны, которым и без того приходится прилагать немало усилий для того, чтобы улучшить жизнь своих граждан.
Habida cuenta de las tendencias actuales, es de prever que la epidemia del tabaco afecte principalmente a los países en desarrollo más pobres que luchan por mejorar las condiciones de vida de la población.
Республиканский закон№ 9334 содержит положения, предусматривающие целевое ассигнование 2, 5% доходов, получаемых за счет акцизных сборов, которыми облагается алкогольная и табачная продукция, на осуществление программ МЗ по предотвращению и профилактике заболеваний.
La LR Nº 9334 contiene disposiciones que ordenan destinar el 2,5% de los ingresos incrementales procedentes de los impuestos sobre los productos del alcohol y el tabaco a programas de prevención y lucha contra enfermedades del Ministerio de Salud.
например табачная и чайная промышленность могла бы участвовать в создании плантаций для производства топливной древесины.
las industrias fabricantes de tabaco y té podrían participar en crear plantaciones de madera para leña.
На международном уровне появились новые аспекты судебных исков против осуществляемой политики борьбы с табаком, когда табачная промышленность или страны- экспортеры табачных изделий прибегают к инструментам либерализации торговли
En el plano internacional, los litigios contra las políticas de control del tabaco han asumido nuevos aspectos, como el hecho de que la industria tabacalera o los países exportadores de tabaco hayan esgrimido los instrumentos de liberalización del comercio
также борьба против табака и табачная промышленность.
la lucha antitabáquica y la industria tabacalera.
в вопросе глобального потепления, точно так же как табачная промышленность финансировала« исследования», призванные поставить под сомнение результаты статистических исследований,
del mismo modo que la industria tabaquera financió"investigaciones" para poner en entredicho la validez de las conclusiones estadísticas que mostraban la vinculación entre el tabaco
Результатов: 65, Время: 0.0416

Табачная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский