ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ - перевод на Испанском

telecomunicaciones
телекоммуникационных
телекоммуникаций
электросвязи
связи
телесвязи
comunicaciones
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
telecomunicación
телекоммуникационных
телекоммуникаций
электросвязи
связи
телесвязи

Примеры использования Телекоммуникационных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В таблице ниже дается сводка предлагаемых изменений в Службе геопространственной информации и телекоммуникационных технологий с 1 апреля 2015 года.
En el cuadro que figura a continuación se presenta un resumen de los cambios que se proponen en el Servicio de Tecnología Geoespacial y de la Información y las Telecomunicaciones con efecto a partir del 1 de abril de 2015.
В последнее время, однако, наметились тенденции к государственному регулированию информационных технологий и телекоммуникационных товаров с учетом иных характеристик,
Sin embargo, recientemente se ha observado la tendencia de los gobiernos a regular las tecnologías de la información y los productos de las telecomunicaciones sobre la base de otros aspectos tales
инфраструктура телекоммуникационных сетей была определена как одно из серьезных препятствий на пути использования информационных и телекоммуникационных технологий в сельской местности.
la infraestructura de la red de telecomunicaciones es una limitación importante para el empleo de la tecnología de la información y la comunicación en las zonas rurales.
В этом смысле пункт 3 статьи 4 Конвенции Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий
En este sentido, el artículo 4, párrafo 3, del Convenio de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes y las operaciones de
включая 105 цифровых усовершенствованных беспроводных телекоммуникационных раций, 667 настольных телефонов
que incluyen 105 transmisores-receptores portátiles para telecomunicaciones inalámbricas mejoradas digitalmente,
В большинстве соглашений по типу НАФТА содержатся специальные главы о финансовых услугах, телекоммуникационных услугах и электронной коммерческой деятельности,
La mayoría de los acuerdos tipo TLCAN contienen capítulos específicos sobre los servicios financieros, las telecomunicaciones y el comercio electrónico, y se incluyen diversas
услуг были разработаны и другие типовые обследования для телекоммуникационных услуг, услуг по изучению рынка
se han hecho otras encuestas modelo para las telecomunicaciones, la investigación de mercado y la publicidad,
Во многих странах недостаток телекоммуникационных навыков, недоступность Интернета
En muchos países, la falta de competencia en telecomunicaciones o de acceso a Internet,
С точки зрения отраслевой структуры наиболее крупные сделки были совершены в телекоммуникационных секторах, за которыми следуют электроснабжение, транспорт и банковский сектор.
En cuanto a la composición por sectores de actividad, la mayoría de los tratos se realizaron en el sector de las telecomunicaciones, seguidos de los de la electricidad, el transporte y la banca.
Рассмотреть вопрос о присоединении к Конвенции Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий
Consideren la posibilidad de adherirse al Convenio de Tampere sobre el suministro de recursos de telecomunicaciones para la mitigación de catástrofes
За исключением телекоммуникационных служб никакие другие из рассматриваемых в докладе вспомогательных служб не получают доход,
Con la excepción de las telecomunicaciones, ninguno de los servicios de apoyo examinados en el informe genera ingresos;
Центра по использованию телекоммуникационных систем( CEST),
El Centro de Operaciones de los Sistemas de Telecomunicación, que será responsable de la gestión,
Ключевые сотрудники могут находиться в кадровом составе местного телецентра или поставщика телекоммуникационных услуг или вовлекаться через школы,
El personal necesario puede proceder de un telecentro local o un proveedor de servicios de telecomunicación o puede ser contratado por las escuelas,
В области телекоммуникационных спутников французская промышленность сталкивается с быстрым прогрессом в области данных технологий в мире
En el campo de los satélites de comunicaciones, la industria francesa debe hacer frente a una evolución rápida de las tecnologías y de las necesidades
Технология спутниковой связи вполне в состоянии обеспечить недорогостоящие средства для предоставления различных видов телекоммуникационных услуг( телефонная связь,
Es posible que la tecnología de comunicaciones por satélite constituya un medio económico de establecer diversos tipos de servicios de telecomunicación(telefonía, vídeo,
Активизация использования фирмами новых телекоммуникационных технологий для трансграничного применения ОДП должна привести к усложнению юридических решений в этой области
El creciente recurso de las empresas a las nuevas tecnologías de la telecomunicación para aplicar prácticas comerciales restrictivas a través de las fronteras tiene forzosamente que incrementar la complejidad
Сегодня слияние телекоммуникационных, компьютерных и вещательных технологий оказывает все возрастающее влияние на способы передачи информации,
Hoy en día, la convergencia de las tecnologías de las telecomunicaciones, la informática, la teledifusión y la radiodifusión determina cada vez más el modo en que se transmite la información.
Участниками Форума было отмечено, что современный уровень развития информационных и телекоммуникационных технологий превратил их в новый фактор силы,
Los participantes en el foro observaron que las tecnologías de la información y las telecomunicaciones se habían convertido, debido a su nivel de desarrollo,
В целях сокращения своих телекоммуникационных расходов ЮНЕП в партнерстве с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби приступила к изучению возможности использования Интернета для передачи факсимильных сообщений.
A fin de reducir sus gastos en telecomunicaciones, el PNUMA, en asociación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha comenzado a estudiar la posibilidad de utilizar la Internet para la transmisión por facsímile.
Определение недостатков телекоммуникационных стандартов, мониторинг и изучение результатов деятельности международных организаций по стандартизации,
Detección de las deficiencias en las normas sobre telecomunicaciones, supervisión y examen de los resultados de los trabajos de las organizaciones internacionales de normalización,
Результатов: 1057, Время: 0.0466

Телекоммуникационных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский