ТЕЛЕКОМПАНИИ - перевод на Испанском

televisión
телевидение
телевизор
телек
телик
телевизионных
ТВ
телевещания
телепрограмм
телепередач
теле
cadena
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль
emisoras
станция
радиостанция
канал
вещательная компания
радиовещания
телеканал
cadenas
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль

Примеры использования Телекомпании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Iii организация в Центральных учреждениях ежегодной учебной программы для 9- 10 палестинских журналистов, представляющих различные печатные издания и радио- и телекомпании( Отдел по связям с общественностью);
Iii Programa de capacitación anual en la Sede para 9 a 10 periodistas palestinos de radio, televisión y prensa escrita(División de Asuntos Públicos);
Кроме того, коммерческие операторы смогли беспрепятственно выходить на глобальный рынок телепрограмм, в то время как ранее государственные телекомпании фиксировали на скромном уровне цены, которые они были готовы платить за приобретаемые программы.
También, los operadores comerciales estaban ahora en libertad de competir en todo el mundo por programas, mientras que las cadenas públicas anteriormente habían fijado- en niveles modestos- los precios que estaban dispuestos a pagar por comprar horas de programación.
телевидение Сербии" в Белграде, крупнейшей радио- и телекомпании на Балканах.
la empresa de radio y televisión más grande de los Balcanes.
С учетом этого представляется целесообразным, чтобы Генеральная Ассамблея официально установила день, когда телекомпании всего мира смогут уделить особое внимание чрезвычайно важным вопросам, которые стоят перед международным сообществом.
En consecuencia, parecería oportuno que la Asamblea General reconociese oficialmente un día en que las emisoras de todo el mundo prestaran una atención especial a las cuestiones críticas a las que hace frente hoy día la comunidad internacional.
Таким образом, представляется целесообразным, чтобы Генеральная Ассамблея официально провозгласила такой день, когда телекомпании всего мира будут уделять особое внимание чрезвычайно важным проблемам, которые в настоящее время стоят перед международным сообществом.
En consecuencia, parecería oportuno que la Asamblea General reconociese oficialmente un día en que las emisoras de todo el mundo prestarían una atención especial a las cuestiones críticas con que se enfrenta hoy día la comunidad internacional.
В январе 2017 года правительство Румынии одобрило бюджет в размере$ 360 млн для государственной телекомпании SRTV. Это огромная сумма для страны со всего лишь 20 миллионами жителей.
En enero de 2017, el gobierno rumano aprobó un presupuesto de 360 millones de dólares para la emisora estatal SRTV, cifra inmensa para un país de apenas 20 millones de personas.
Газеты, телекомпании и другие средства массовой информации прежде всего преследуют развлекательные цели для извлечения максимальных прибылей,
Los diarios, las emisoras de televisión y otros medios procuran conseguir primordialmente las máximas ganancias proporcionando entretenimiento
Бразильская телекомпания<< Канал Футура ТВ>> и образовательный канал итальянской телекомпании<< РАИ>> подготовили для видеопрограммы<<
El Canal Futura TV del Brasil y el canal de televisión educativa de la RAI en Italia han subtitulado los vídeos de Plural+
в особенности телекомпании, брали на себя совместную ответственность за соблюдение права на свободу выражения мнения.
en particular los canales de televisión, asuman una responsabilidad compartida con respecto al derecho a la libertad de expresión.
штаб-квартиры местных телекомпаний( разгром офиса телекомпании" Ибервизия"), совершенных неизвестными лицами.
diario 7 dge y la sede de empresas locales de televisión(allanamiento de las oficinas de Iberviziya) por desconocidos.
Альянс разработал материалы для печатной и электронной социальной рекламы, в том числе совместно с местным отделением американской телекомпании" Эн- би- си", для актуализации проблематики,
La organización ha realizado anuncios en prensa escrita y en televisión, entre otros con un afiliado local de la NBC en los Estados Unidos de América,
Затем г-жа Стефановска- Сековска напоминает содержание пункта 399 доклада и уточняет, что две коммерческие телекомпании и одна коммерческая радиокомпания получили концессии на вещание на всей территории страны.
La Sra. Stefanovsa-Sekovska recuerda lo dicho en el párrafo 399 del informe y señala que dos sociedades comerciales de televisión y una sociedad comercial de radio han obtenido una concesión para difundir emisiones en el conjunto del territorio.
частные радио- и телекомпании могут вести вещание на разных языках
se establece que las empresas de radio y televisión públicas y privadas pueden emitir en los idiomas
потому что телекомпании решили, что на первых телевизионных дебатах будут показывать только тех,
salir en televisión, porque la cadena decidió que solo invitaría a aquellos con un 2,5% o más en las
отснятые съемочной группой телекомпании Би-би-си в течение первой недели марта 1998 года.
de grabaciones sin cortar realizadas por el equipo de televisión de la BBC en la primera semana de marzo de 1998.
высылку из страны журналиста российской независимой телекомпании НТВ Александра Ступникова.
la ulterior expulsión de Alexander Stupnikov, periodista del canal de televisión independiente ruso CNTV, a fines de marzo de 1997, sobre la base de las mismas acusaciones.
Постоянный представитель Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций заявил в своем интервью американской телекомпании" Фокс" 5 июля 1998 года о том,
Representante Permanente ante las Naciones Unidas, en una entrevista concedida el 5 de julio de 1998 a la cadena de televisión norteamericana FOX, que se trataba
также бюджетно- финансовые трудности, с которыми сталкиваются даже крупные телекомпании, дают Организации Объединенных Наций уникальную возможность подготавливать
las 24 horas y las limitaciones presupuestarias a las que se enfrentan incluso las emisoras principales, brindaban a las Naciones Unidas una extraordinaria oportunidad para producir
Телекомпания хочет отменить вашу программу.
La cadena quiere cancelar el programa.
Черт, Номер Пять, ни одна телекомпания не наймет тебя.
Maldita sea, Número Cinco, ninguna Cadena te contraría.
Результатов: 72, Время: 0.0899

Телекомпании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский