ТЕРМИНОМ - перевод на Испанском

término
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
expresión
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
palabra
слово
термин
concepto
концепция
понятие
идея
термин
статье
расходов
palabras
слово
термин
términos
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку

Примеры использования Термином на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая таблицы, заменить термин ИЗЛХ термином ЗИЗЛХ.
reemplácese el término" CUTS" por el término" UTS".
Однако для ясности можно заменить его термином<< организации>>,
No obstante, en aras de la claridad, ese término podría cambiarse por" organizaciones"
Финляндия также готова согласиться с термином" самоопределение",
También estaba dispuesta a aceptar la expresión“libre determinación”
Термином, признанным в Протоколе, является" часть установленного количества". iii
El término reconocido en el Protocolo es" fracción de una cantidad atribuida". iii
вопрос для определения) инвалидности является термином, который будет использоваться вместо термина<< глобальный показатель>> в целях уменьшения путаницы, связанной с множеством значений слова<< глобальныйgt;gt;;
general comparable de la discapacidad es una expresión que se utiliza en lugar de" medición mundial" para reducir la confusión acerca de los múltiples significados del término" mundial";
между тем бытует склонность к тому, чтобы объединять под вводящим в заблуждение термином" женская циркумцизия" калечение всякого рода.
ha habido tendencia a agrupar todos los tipos de mutilaciones bajo el término" circuncisión femenina", lo que induce a error.
правительство Соединенных Штатов Америки придерживается точки зрения, что все это охватывается термином" причинение ущерба".
una consideración adicional, el Gobierno de los Estados Unidos de América cree que la palabra" perjudicial" englobaría esa consideración.
ее делегация может согласиться с термином" droits d& apos;
su delegación puede aceptar la expresión" droits d'
предложил заменить его термином<< временное применение>>
propuso sustituirla por el término" aplicación provisional".
Некоторые участники высказали мнение о том, что термин" оживление роста" неверно отражает прогресс, достигнутый в последнее время в экономике ряда африканских стран, и было внесено предложение о его замене термином" ускорение роста".
Algunos participantes estimaron que en la palabra" revitalizado" no se reflejaban de forma cabal los adelantos económicos alcanzados recientemente en varios países africanos; se sugirió sustituir esa palabra por" acelerado".
Отвечу, что министры в своем совместном заявлении от 9 июня 1998 года вполне конкретно определили охватываемые этим термином государства, а именно Израиль,
En respuesta a ello, los Ministros, en su declaración conjunta del 9 de junio de 1998, fueron específicos en lo que respecta a los Estados a quienes se aplica este concepto, a saber, Israel,
Кроме того, союз" и" перед термином" приоритет права цессионария" подразумевает, что вопросы приоритета не касаются интереса в земле.
Además, la conjunción" y" precediendo a las palabras" el orden de prelación de los derechos del cesionario" da a entender que las cuestiones de prelación no atañen a un derecho sobre un bien raíz.
В ходе обсуждения было предложено заменить термин" право" термином" нормы права" с тем,
En las deliberaciones se sugirió que se sustituyera el término“ley” por la expresión“reglas de derecho”, a fin de que las partes pudieran optar por principios contractuales
Ссылка на термин<< материалы>> в Ословских руководящих принципах была заменена на термин<<
La referencia al término" material" que figura en las Directrices de Oslo se reemplazó por" equipotérmino que se utiliza en los proyectos de artículos y se define detalladamente más adelante.">
было предложено заменить термин" опознавательный знак" термином" эмблема".
se sugirió, que se reemplazara la palabra" identificación" por la palabra" emblema".
лишении права возражения; однако следует иметь в виду, что хранение молчания не является юридическим термином и не может вызвать юридические последствия.
hay que tener en cuenta que el silencio no es un concepto jurídico y no puede originar consecuencias jurídicas.
в настоящем документе используется преимущественно первый термин, ибо именно этот термин употребляется в Конвенции.
la primera se emplea predominantemente en el presente documento ya que se trata de una expresión utilizada en la Convención.
В качестве редакционного замечания было предложено заменить термин" первоначальный договор" более соответствующим термином, содержащим ссылку на" договор, из которого возникает дебиторская задолженность".
Se sugirió un cambio de redacción, a saber, que se sustituyeran las palabras“contrato de origen” por palabras más apropiadas como“contrato que genera el crédito”.
являющиеся общим термином, все виды соглашений и конвенций.
aunque es un término genérico, abarca todos los tipos de acuerdos y convenciones.
Слово<< сейфы>> устарело, а термин<< ценные бумаги>>, заставляющий предположить, будто конкретному виду инвестиций отдается предпочтение, заменен термином<< инвестиции>>
Las referencias a" cajas fuertes" son obsoletas y la palabra" títulos", que sugiere una preferencia por un determinado tipo de inversiones, se ha reemplazado por la palabra" inversiones".
Результатов: 603, Время: 0.1004

Термином на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский