ТЕХНОЛОГИЯМ - перевод на Испанском

tecnología
технология
техника
технологических
технических
tecnológico
технологический
технический
технологий
техники
técnicas
техника
метод
технической
tecnologías
технология
техника
технологических
технических
tecnológica
технологический
технический
технологий
техники
tecnológicas
технологический
технический
технологий
техники
tecnológicos
технологический
технический
технологий
техники

Примеры использования Технологиям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он сообщил, что Целевая группа по технологиям уничтожения ГТОЭО провела оценку 45 технологий, из которых 12 были рекомендованы,
Informó de que el Equipo de Tareas del GETE sobre tecnologías de destrucción había evaluado 45 tecnologías,
Следует совершить переход к чистым, эффективным и возобновляемым технологиям, с тем чтобы поддержать стратегии,
Debería haber un cambio en favor de tecnologías no contaminantes,
Основное внимание следует уделять технологиям двойного назначения, которые необходимы как для военных, так и для гражданских целей.
Se debe hacer hincapié en las tecnologías de doble uso que satisfacen necesidades tanto militares como civiles.
ВОКНТА приветствовал представленный секретариатом технический документ по адаптационным технологиям для прибрежных районов( FCCC/ TP/ 1999/ 1);
El OSACT acogió con satisfacción el documento técnico presentado por la secretaría sobre las tecnologías de adaptación de las zonas costeras(FCCC/TP/1999/1);
Очередной номер из серии публикаций ЮНИТАР" Исследование по технологиям географических информационных систем" будет издан в январе 1999 года.
En enero de 1999 se publicará el próximo manual de la serie“Exploration in Geographic Information Systems Technology” del UNITAR.
Одна из НПО в Кении подготовила справочное пособие по успешно применяемым технологиям, которое будет использовано в рамках программы повышения уровня информированности и мобилизации венчурного капитала.
Una organización no gubernamental de Kenya preparó un libro de consulta sobre tecnología eficaz, que se utilizará en un programa de sensibilización y movilización de capital de riesgo.
Секторальные центры смогут также уделять особое внимание специальным технологиям, таким, как использование оборудования, работающего на возобновляемых источниках энергии.
Los centros sectoriales tendrían la ventaja de poderse concentrar en tecnologías especializadas, como los equipos de energía renovable.
МСМ будет нуждаться в подготовленных экспертах по всем технологиям мониторинга, причем как на национальном уровне,
El SIV necesitará especialistas capacitados en todas las técnicas de vigilancia, tanto a nivel nacional
ЮНИДО располагает базами данных по превентивным технологиям, однако содержащаяся в них информация не является современной и не обновляется на регулярной основе.
La ONUDI cuenta con bases de datos sobre tecnologías para las tecnologías preventivas, pero la información no es de última generación y no se la actualiza con regularidad.
Так давайте будем гуманнее к технологиям, программам, алгоритмам
Así que, compartamos un poco de humanidad. con las tecnologías, los softwares, los algoritmos
Кроме того, Управление по устойчивым технологиям Белиза предоставило женщинам лишь 10 процентов от своего портфеля.
Además, la Empresa para la Tecnología Sostenible de Belice sólo ha prestado un 10% de su cartera de crédito a mujeres.
При подборе вариантов основное внимание будет уделяться ныне существующим технологиям и их более эффективному применению в любой заинтересованной стране.
Las opciones se centrarán en las tecnologías disponibles en la actualidad y su aplicación mejorada en cualquiera de los países interesados.
По результатам проведенного в 2004 году обследования Совет по технологиям газификации выявил 385 установок для газификации, использовавшихся в рамках 177 проектов в 27 странах.
En un estudio realizado en 2004, el Gasification Technologies Council identificó 385 gasificadores en funcionamiento en 177 proyectos de 27 países.
Симпозиум Организации Объединенных Наций/ Австрии/ Европейского космического агентства по миниспутниковым технологиям для развивающихся стран,
Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre tecnologías de satélites pequeños para países en desarrollo, Graz(Austria),
Наименее развитым странам важно получить доступ к соответствующим современным технологиям, что позволит им стать конкурентоспособными на международном уровне
El acceso a una tecnología moderna apropiada es indispensable para que esos países puedan ser competitivos internacionalmente y reduzcan la distancia
В рамках энергетических проектов партнерские связи позволяют экспертам по конкретным технологиям работать вместе
Las asociaciones para proyectos de energía ofrecen un marco a los expertos en tecnologías específicas para trabajar juntos
Проведение совместного конкурса ИНТАС с КНЕС и НКАУ для исследовательских проектов по космическим технологиям намечено на 2006 год.
La celebración del concurso conjunto de la INTAS, el CNES y la Agencia Espacial Nacional de Ucrania sobre proyectos de investigación en tecnologías espaciales se ha previsto para 2006.
развивающиеся страны имели доступ к соответствующим технологиям и возможностям создания потенциала.
los países en desarrollo necesitan tener acceso a una tecnología adecuada y posibilidades de desarrollar su capacidad.
В настоящее время готовится обзор имеющейся информации, в том числе об исследовательских мероприятиях, относящейся к технологиям удаления и обработки производимых наноматериалов.
Actualmente se está preparando un examen de la información disponible en el cual se están realizando actividades de investigación relacionadas con las tecnologías de desecho y tratamiento de los nanomateriales manufacturados.
Для ликвидации бедности требуются также благоприятные внешнеэкономические условия, облегчающие доступ на рынки, к технологиям и финансовым средствам.
La eliminación de la pobreza también exige un medio externo favorable que facilite el acceso a los mercados y a las técnicas y fuentes de financiación.
Результатов: 6952, Время: 0.2502

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский