Примеры использования Топонимических на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
географической рабочей группой НАТО и возможной подготовки руководства по составлению баз топонимических данных для пользования ГЭГНООН.
В докладе Хорватии( E/ CONF. 98/ CRP. 74) в общих чертах излагается содержание первого подготовленного в стране проекта топонимических руководящих указаний для редакторов- картографов и других редакторов.
приводится сжатое изложение содержания второго издания топонимических руководящих принципов и упоминается о новой административной структуре.
Конференция рекомендовала странам создавать для соответствующих топонимических целей топонимические информационные страницы при обеспечении бесплатного доступа к представленной на них информации в интересах международной стандартизации.
Юго-Восточной Европы подробно излагается содержание двух топонимических веб- сайтов Венгрии.
сообщается о компиляции и уточнении топонимических данных для составления цифровой спутниковой карты Латвии в масштабе 1:
94/ INF. 66) о топонимических веб- сайтах http:// www. ngi. go. kr/ ngi/.
форматам передачи топонимических данных и названиям стран.
В 2001 году Конституционным судом было вынесено решение о топонимических обозначениях в Каринтии; это решение и принятые на его основе судебные решения
настоящая Рабочая группа должна быть готова играть роль лидера в разработке стандартов для топонимических данных и предоставлять техническую помощь и консультации.
с обзором наиболее важных топонимических публикаций в его стране за последние несколько лет,
создания комиссии по топонимике, которая разрабатывала бы рекомендации в целях распространения топонимических данных на местном,
национальных меньшинств, создание топонимических баз данных,
В настоящее время ведется работа по подготовке обновленного четвертого пересмотренного издания топонимических руководящих указаний для редакторов- картографов
эксперт из Туниса представил программное обеспечение для латинизации, разработанное Национальным центром дистанционного зондирования Туниса в рамках проекта создания тунисской базы топонимических данных о географических названиях на арабском
создание национальных топонимических баз данных, реестров и указателей географических названий.
что в стране было подготовлено третье издание топонимических руководящих указаний для редакторов- картографов и других редакторов,
на втором совещании была рассмотрена тема<< Важность файлов топонимических данных в деле оказания поддержки благому правлению>>
Вторая обновленная версия<< Топонимических руководящих указаний для редакторов- картографов и других редакторов,
Седьмое издание топонимических руководящих указаний Австрии за 2012 год было подготовлено с учетом множества изменений, внесенных после представления