ТРЕНД - перевод на Испанском

tendencia
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны
tendencias
тенденция
динамика
тренд
склонность
склонны

Примеры использования Тренд на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По сравнению с предыдущим циклом наметился повышательный тренд в реализации таких инициатив.
En comparación con el ciclo anterior, se observa una tendencia al alza en dichas iniciativas.
При сравнении этапов четвертого отчетного цикла можно выявить повышательный тренд.
Si se comparan dos fases del cuarto ciclo de presentación de informes se observa una tendencia al alza.
вы можете видеть, я практически… определяющий тренд в модной сцене.
ves soy basicamente… un seguidor de las tendencias de la moda de la escena.
Что касается областей, для которых представляются методологии в рамках МЧР, то здесь сложился новый тренд, в связи с которым наметился переход от генерирования энергии и технологических операций к технологическим процессам
La tendencia relativa a los ámbitos a los que se refieren las comunicaciones sobre las metodologías en el MDL se está desplazando de la generación de energía y las operaciones unitarias a los procesos unitarios
Когда вам говорят, что какой-то статистический тренд будет продолжаться, но не дают неизменяемого объяснения, что именно вызывает этот тренд, вам говорят, что это сделали колдуны.
Cuando alguien les dice que algunas tendencias estadísticas continuarán, pero no da una explicación difícil de variar que explique esa tendencia, les están diciendo que lo hizo un mago.
Кроме того, Саудовская Аравия построила второй тренд роста для периода 1980- 2001 годов с учетом данных за периоды до вторжения
La Arabia Saudita también elabora una segunda tendencia de crecimiento de 1980 a 2001, incorporando tanto los datos
Такие спекулятивные инвестиции могут еще больше укрепить тренд и повысить цену на фьючерсы, все более удаляя их от рыночного равновесия,
Estas inversiones especulativas pueden fortalecer más la tendencia y alejar más a los precios del equilibrio del mercado,
страна не собирается исправлять негативный демографический тренд, открыв двери для постоянной иммиграции.
el país no tratará de mejorar las tendencias demográficas adversas abriéndose a la inmigración permanente.
Сложившийся с 2008 года тренд указывает на то, что Азия является единственным регионом, в котором наблюдается устойчивый рост числа ОГО( общее увеличение на 11, 8%).
Teniendo en cuenta la tendencia desde 2008, Asia es la única región donde se observa un crecimiento constante del número de organizaciones de la sociedad civil(un aumento total del 11,8%).
Кроме того, с 2008 года проявляется и повышательный тренд в том, что касается числа НТУ( 21, 7%),
También se ha observado una tendencia al alza en el número de instituciones de ciencia
В 2013 году вследствие повышения уровня рождаемости сохраняется положительный тренд роста удельного веса сельского населения моложе трудоспособного возраста, которое будет восполнять
En 2013, a consecuencia del aumento de la tasa de natalidad, se está manteniendo la tendencia positiva en el crecimiento del porcentaje de la población rural que aún no está en edad de trabajar,
Второй долгосрочный тренд: мы жили
Segunda tendencia a largo plazo:
Исследователи- любители- растущий мировой тренд. Нам известны сценарии,
La ciencia ciudadana es una tendencia creciente alrededor del mundo,
Однако административные данные полиции недостаточны для того, чтобы установить, отражают ли показатель и тренд число противоправных актов
Es, sin embargo, difícil determinar a partir de la información administrativa policial en qué medida el índice y la tendencia reflejan los sucesos delictivos subyacentes
перестройки также оказался смешанным, но в целом динамика реальных цен для производителей отражала понижательный тренд, характеризовавший цены на мировых рынках.
el ajuste también fueron diversas pero, en general, los precios reales de producción reflejaron la tendencia a la baja de los precios en el de los productos básicos en el mercado mundial.
Однако прогнозы показывают, что после возобновления экономического роста энергопотребление вскоре опять приобретет долгосрочный повышательный тренд, если в энергетическую политику стран не будут внесены радикальные изменения.
Sin embargo, las predicciones indican que el consumo de energía recuperará rápidamente su tendencia alcista a largo plazo en cuanto se inicie la recuperación económica, a menos que se introduzcan cambios radicales en las políticas nacionales de energía.
в плане принятия инициатив, направленных на более широкую реализацию инициатив ОГО и НТУ по проблематике ОДЗЗ в области образования, на глобальном уровне отмечается позитивный тренд.
con respecto al anterior ciclo de presentación de informes, una tendencia positiva en las medidas para aumentar el número de iniciativas relacionadas con la DDTS en el sector de educación adoptadas por las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología.
откуда то ни было, мы все же имеем более долгосрочный тренд, который и является одной из хороших новостей.
otros lugares hay una tendencia de largo plazo que sí representa buenas noticias.
превышающем долгосрочный тренд, еще на протяжении нескольких лет.
los precios permanecerán por encima de los niveles de las tendencias a largo plazo durante varios años más.
созданных для инвалидов в различных районах страны, неодинакова, в двухлетний период 2006- 2007 годов в этой сфере был отмечен общий тренд.
mujeres con discapacidad al mercado laboral es diferente en todo el país, se advierte una tendencia uniforme en el período 2006-2007.
Результатов: 138, Время: 0.0659

Тренд на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский