ТРУДИЛИСЬ - перевод на Испанском

trabajaron
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
trabajaban
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
trabajamos
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
trabajen
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно

Примеры использования Трудились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2006 году на условиях неполной занятости трудились 26 процентов работающих женщин
En 2006, el 26% de las mujeres empleadas trabajaba a tiempo parcial,
кузнецы Королевской Гавани трудились день и ночь, ваша милость.
herreros en Desembarco del Rey han estado trabajando noche y día, Su Alteza.
Мне хотелось бы сказать спасибо устным переводчикам, которые терпеливо трудились за сценой, но чьи голоса нам уже так знакомы.
A los intérpretes que han trabajado pacientemente entre bastidores, pero a cuyas voces todos nos hemos acostumbrado, también les digo gracias.
Ученики, студенты со всей страны тяжело трудились весь год и теперь мы посмотрим на их результаты.
Estudiantes de institutos y universidades de todo el país. Han trabajado duro todo el año y hoy se decide su futuro.
Председатель говорит, что все участники упорно трудились на протяжении всей Конференции
El Presidente dice que todas las partes han trabajado diligentemente durante toda la Conferencia
Не важно, чтó происходило и сколько бы они ни трудились, сколько бы ни прикладывали усилий, чтобы преуспеть, ничего бы не вышло.
No importaba lo que pasara, lo duro que trabajaran, no importaba lo duro que fuera salir adelante, nada bueno iba a pasar.
Они трудились в Багдаде на службе международному сообществу ради обеспечения мира
Ellos se encontraban al servicio de la comunidad internacional para garantizar la paz
Однако женщины по-прежнему трудились в основном в сельском хозяйстве и в неформальном секторе,
Sin embargo, las mujeres siguieron representando la mayoría del empleo en la agricultura y el sector no estructurado,
В 2007 году примерно 46, 2 процента работавших женщин трудились неполный рабочий день.
Aproximadamente el 46,2% de las mujeres que han estado empleadas en 2007 han trabajado a tiempo parcial.
Сегодня начинает свою работу форум, над подготовкой которого долго и напряженно трудились многие люди в течение многих месяцев.
Hoy da comienzo una conferencia a cuya preparación muchas personas han dedicado largos meses de esfuerzos.
Предки большинства из них проживали там в течение нескольких поколений и совместно со своими южноафриканскими соотечественниками трудились в этой стране, внося вклад в ее процветание.
La mayoría de ellas ha vivido allí durante generaciones y ha trabajado juntamente con sus compatriotas sudafricanos y ha contribuido a la prosperidad de ese país.
все уже трудились.
todo el mundo estaba trabajando duro.
По данным за 2009 год, приблизительно 25 000 граждан трудились по контрактам за рубежом.
En 2009 unos 25.000 ciudadanos viajaron al extranjero con un contrato de trabajo.
Мы приветствуем все возрастающее число государств, которые с того момента неустанно трудились для обеспечения учреждения постоянного, независимого и действенного Международного уголовного суда.
Felicitamos al número cada vez mayor de Estados que han trabajado con perseverancia desde entonces para asegurar el establecimiento de una Corte Penal Internacional permanente, independiente y eficaz.
работающих в Лихтенштейне, по-прежнему трудились в первичном( сельскохозяйственном) секторе.
el 1,3% de la mano de obra todavía estaba empleada en el sector primario(agrícola).
А последнее, что нам сейчас нужно, это необоснованные заявления способные пустить под откос мир, ради которого мы все так упорно трудились.
Y la última cosa que necesitamos ahora es un montón de acusaciones infundadas echando a perder la paz por la que hemos trabajado tan duro.
В 2012 году в Республике Македония насчитывалось в общей сложности 411 специализированных предприятий, на которых трудились 3 417 инвалидов.
En 2012 había en la República de Macedonia 411 talleres protegidos que empleaban a 3.417 personas con discapacidad.
Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их.
Yo os he enviado a segar lo que vosotros no habéis labrado. Otros han labrado, y vosotros habéis entrado en sus labores.
Я тронут моими верными подданными, которые так усердно трудились, чтобы вернуть своего любимого лидера на престол.
He sido tocado por el amor de mi devotos compatriotas quienes han trabajado tan duro para retornar a su amado líder en el trono.
Я хотел бы напомнить, что наряду с другими делегациями мы добросовестно трудились над разработкой этой четко сформулированной Конвенции.
Deseo recordar que trabajamos de manera diligente con otras delegaciones para elaborar una convención sin fisuras.
Результатов: 108, Время: 0.0936

Трудились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский