ТЫСЯЧЕЛЕТИИ - перевод на Испанском

milenio
декларации тысячелетия

Примеры использования Тысячелетии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то же время в новом тысячелетии правительство Индии разработало программу коренных реформ, которая уже стала приносить ощутимые результаты в сырьевом секторе.
No obstante, desde el inicio del milenio el Gobierno de la India ha establecido un programa de reformas generalizadas que ha comenzado a dar beneficios tangibles en todo el sector de los productos básicos.
От нас зависит, какова будет жизнь в XXI веке и в целом последующем тысячелетии, как нас будут оценивать будущие поколения,
La forma de vida en el siglo XXI y en el milenio posterior, y la forma en que nos juzgarán las generaciones venideras,
Ассамблеи в истекающем десятилетии, столетии и, по сути, тысячелетии, сейчас самое подходящее время для того, чтоб поразмыслить над состоянием планеты и ее народов.
del siglo y del milenio, no podríamos haber elegido mejor momento para examinar la situación del mundo y las condiciones de vida de sus pueblos.
Мы надеемся что, в новом тысячелетии, которого мы с таким нетерпением ждем,
Esperamos que, en el milenio al que miramos con ilusión,
Президент Цзян Цзэминь( говорит покитайски): В текущем тысячелетии и в ХХ веке человечество подвергалось бедствиям
El Presidente Jiang Zemin(habla en chino): En el milenio que terminó y el siglo XX, la humanidad soportó calamidades y holocaustos
Эти усилия продемонстрировали коллективную решимость международного сообщества выступить в новом тысячелетии со свежим подходом к вопросам глобального взаимодействия,
Esas iniciativas demostraron la determinación colectiva de la comunidad internacional de comenzar el milenio con un enfoque fresco de las interacciones mundiales
соответствующих задач развития в новом тысячелетии.
los correspondientes objetivos de desarrollo formulados en la Declaración del Milenio.
За последние пять лет стало ясно, что урбанизация будет одной из ключевых проблем в контексте глобальной политики в нынешнем столетии и тысячелетии.
Durante los últimos cinco años se había puesto de manifiesto que la urbanización sería uno de los principales problemas normativos a nivel mundial del siglo presente y del milenio, y también tendría una enorme influencia en las zonas rurales.
в ходе обсуждений по итогам достижения Целей развития тысячелетии.
en los debates relacionados con actividades de seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
сделав его более демократичным и эффективным, мы сможем заложить прочную основу для решения многих глобальных ядерных проблем в новом тысячелетии.
eficaz podremos sentar unas bases sólidas que nos permitan enfrentar los muchos desafíos de las cuestiones nucleares de orden mundial en el milenio venidero.
В новом тысячелетии деятельность Организации Объединенных Наций должна приблизить наш мир ближе к тому дню, когда все люди смогут свободно выбирать, какую жизнь они хотят прожить и будут иметь доступ к ресурсам,
En este nuevo milenio, la labor de las Naciones Unidas debe poner al mundo más cerca del día en que todas las personas sean libres para elegir el tipo de vida que quieren vivir,
целей развития в новом тысячелетии и Плана осуществления решений Встречи на высшем уровне3;
efectiva del Programa 21, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre3;
экономической безопасности, которых мы стремимся достичь в новом тысячелетии.
la seguridad económica a las que todos aspiramos disfrutar en este nuevo milenio.
этот бум был триумфом капиталистического предпринимательства в новом тысячелетии.
fue la de un triunfo de la empresa capitalista en un nuevo milenio.
опустынивание по-прежнему неразрывно связаны и в прошлом тысячелетии они привели его страну к потере 50 процентов растительности и 95 процентов лесного покрова, но этот процесс, Исландия постепенно повернула вспять.
de su vegetación y el 95% de su cubierta forestal durante el milenio anterior, proceso que Islandia ha invertido en forma gradual.
Отсюда и наше общее понимание необходимости повышения жизненно важной роли Организации Объединенных Наций в предстоящем тысячелетии в качестве олицетворения сознания международного сообщества
De ahí que en el milenio venidero debamos cumplir nuestro acuerdo común de mejorar el papel vitalmente importante de las Naciones Unidas, que encarnan la conciencia de la comunidad internacional
Признавая, что для устойчивого развития фундаментальной космической науки в следующем тысячелетии необходимо будет провести широкую просветительскую работу, важнейшим компонентом которой явится повышение осведомленности общественности,
Conscientes de que para conseguir el desarrollo sostenible de la ciencia espacial básica en el milenio se requiere una labor educativa amplia con un fuerte componente de extensión al público, los participantes en el curso práctico recomendaron
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за подготовку обстоятельного и дающего пищу для размышлений доклада об осуществлении Декларации тысячелетии Организации Объединенных Наций( А/ 58/ 323),
Quisiera dar las gracias al Secretario General por la preparación de un informe amplio que invita a la reflexión sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas(A/58/323), en el que plantea numerosos interrogantes
побудило правительство Бенина принять в феврале 1999 года в Котону конференцию работающих в Африке координаторов- резидентов Программы развития Организации Объединенных Наций для рассмотрения проблем развития в Африке в наступающем тысячелетии.
de representantes residentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) que operan en África, conferencia que se celebró en Cotonú en febrero de 1999 y que tuvo el propósito de reflexionar acerca de los problemas de desarrollo del continente en el milenio venidero.
c выполнения своего мандата с целью содействия достижению целей развития в следующем тысячелетии.
c cumplir su mandato para ayudar a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio.
Результатов: 189, Время: 0.4991

Тысячелетии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский