В ТРЕТЬЕМ ТЫСЯЧЕЛЕТИИ - перевод на Испанском

en el tercer milenio
в третьем тысячелетии

Примеры использования В третьем тысячелетии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аргентина и Италия-- сотрудничество в третьем тысячелетии>>, который состоялся в Кордове,
el tema" Argentina e Italia, juntos hacia el tercer milenio", que se celebró en Córdoba(Argentina) del 18 al
открывающему для Африки новые возможности в то время, когда континент пытается начать жить в третьем тысячелетии, заложив основы для устойчивого развития на основе творческого подхода.
que ofrece a África una nueva oportunidad en un momento en que el continente trata de abordar el tercer milenio sentando las bases de un desarrollo sostenible a partir de una gestión novedosa.
она могла отвечать чаяниям народов, которым предстоит столкнуться с многочисленными проблемами в третьем тысячелетии.
su credibilidad a fin de que respondiera mejor a las expectativas de los pueblos ante los numerosos desafíos que presentará el tercer milenio.
которые должны служить для человечества ориентиром в третьем тысячелетии.
las medidas que deberían guiar a la humanidad en el tercer milenio.
в соответствии с реальностями, присущими жизни в третьем тысячелетии. Мировой порядок должен соответствовать духу партнерства
en una manera que refleje la realidad de la vida en el tercer milenio, y que utilice para lograrlo la asociación y las responsabilidades, lo cual es esencial para
в скором времени мы будем жить в третьем тысячелетии, мы можем говорить о юбилее Организации Объединенных Наций в новой эпохе,
la coyuntura del inicio del tercer milenio nos permiten hablar del jubileo de las Naciones Unidas en esta nueva era,
мы убеждены в том, что в третьем тысячелетии право перестанет быть инструментом, используемым сильными для сохранения несправедливостей,
confiamos en que el derecho del tercer milenio dejará de ser el instrumento del más fuerte para consagrar las injusticias
приливом эенергии… одним вечером, когда наша страна находилась в третьем тысячелетии, в желанном" настоящем".
por una tarde breve, puestó a nuestro país dentro del tercer milenio, dentro del deseable tiempo del"ahora".
предвидеть то, что произойдет в третьем тысячелетии.
de anticipar las coordenadas del tercer milenio.
Это город, который был основан в третьем тысячелетий до нашей эры.
Esta es una ciudad que tiene sus raíces en el tercer milenio A. C.
готовится вступить в третье тысячелетие с искренним стремлением к более спокойной
se prepara para entrar en el tercer milenio con un sincero deseo de poder vivir mejor
Мы не можем вступить в третье тысячелетие с перспективой того, что ядерное оружие будет считаться законным еще неопределенно долгое время.
No podemos entrar en el tercer milenio con la perspectiva de que las armas nucleares sean consideradas legítimas en un futuro indefinido.
Лига сама вступает в третье тысячелетие и рада своей более значительной роли в ее новом партнерстве с Организацией Объединенных Наций.
La Liga entra en el tercer milenio y se congratula de su creciente papel de aliado de las Naciones Unidas.
Вступая в третье тысячелетие, каждый из нас должен приложить все усилия для создания безопасного мира для всех Объединенных Наций.
Al entrar en el tercer milenio, debemos desplegar todo esfuerzo posible a fin de crear un mundo seguro para todos los Miembros de las Naciones Unidas.
Поскольку мы готовимся вступить в третье тысячелетие, ликвидация нищеты должна стать одной из главных целей нашей Организации.
En momentos en que nos preparamos para entrar en el tercer milenio, la eliminación de la pobreza debería constituir uno de los objetivos principales de nuestra Organización.
Несмотря на тот факт, что мы вступили в третье тысячелетие, нам по-прежнему не хватает должной приверженности
Pese a que hemos ingresado en el tercer milenio, carecemos aún del compromiso
Именно молодежи, которая живет в этот последний период ХХ века предстоит прокладывать дорогу в третье тысячелетие.
Es la juventud que crece en estas postrimerías del siglo XX la que marcará el rumbo a seguir en el tercer milenio.
У Организации Объединенных Наций еще есть время обеспечить выполнение обязательства не допустить, чтобы мы вступили в третье тысячелетие как оккупированная и униженная страна.
Las Naciones Unidas todavía tienen tiempo de hacer realidad nuestra declaración de que no entraremos en el tercer milenio como país ocupado y humillado.
особенно сейчас, когда человечество вошло в третье тысячелетие цивилизации.
la humanidad ha entrado en el tercer milenio de civilización humana moderna.
Через несколько месяцев мы вступаем в третье тысячелетие, которое сопряжено не только с неопределенностью,
En pocos meses, comenzaremos el tercer milenio, un milenio lleno de incertidumbres,
Результатов: 84, Время: 0.0337

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский