УГЛАМИ - перевод на Испанском

ángulos
угол
ракурс
стороны
точки зрения
угловые
esquinas
угол
угловой
уголок
перекрестке
повороте
улице
уголочке

Примеры использования Углами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые позволили иглам проникать в тело под разными углами.
las agujas se acerquen en una variedad infinita de ángulos.
который родился в доме между углами Сан- Хасинто
quien naciera en una casa entre las esquinas de San Jacinto
всем нужны пр€ моугольники с закруглЄнными углами.
todo el mundo necesita… rectángulos con esquinas redondeadas.
Ей вьI можете писать под любьIм углом, при любой температуре, при нулевой гравитации.
Puede escribir en cualquier ángulo, temperatura, en gravedad cero.
За углом в кофейне на улице Дофин.
Acá a la vuelta en el Café de Dauphine.
Из-за крайнего угла и расстояния, Furlong использует метод засаде.
Debido al ángulo extremo y la distancia, Furlong utiliza el método de emboscada.
Присядьте за углом, и кто-нибудь из отдела поиска талантов подойдет.
Siéntate a la vuelta y alguien de adquisición de talento te buscará.
Он припарковался за углом на случай, если мама придет.
Ha aparcado en la esquina, por si venía tu madre.
Иди в угол и подумай о том, что ты сделал.
Vete al rincón y reflexiona sobre lo que has hecho.
За углом и вверх по лестнице, там ваше место встречи.
A la vuelta y arriba, ese es tu punto de encuentro.
Школа за углом, тут никаких проблем.
La escuela está a la vuelta, no es problema.
Судя по углу фрагмента челюсти,
Juzgando por el ángulo del fragmento de mandíbula,
У меня за углом машина, которую надо пригнать сюда… вот.
Tengo unos coches detrás de la esquina. Tengo que traerlos aquí.
Можно смело ставить его в угол, а на уши вешать пончики.
Puedes dejarlo en un rincón y colgarle dónuts de las orejas.
Каждый угол занят людьми, которых он всю жизнь избегал.
Cada rincón está ocupado por personas que pasó evitando toda la vida.
По существу, под таким углом под которым видел бы наблюдатель с пляжа.
Esencialmente, ése es el ángulo que los espectadores de la playa estaban viendo.
Но ребята с углов-- да, они оживились.
Pero los chicos de la esquina sí, realmente se animaron.
Туалет там за углом, если тебя тошнит.
El baño está ahí a la vuelta si quieres vomitar.
Там в кафе за углом подают лучшие крокеты в Майами.
En ese café acá a la vuelta que sirve las mejores croquetas de Miami.
За углом, а что?
Está al girar la esquina,¿por qué?
Результатов: 42, Время: 0.1576

Углами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский