УДАЧНЫМ - перевод на Испанском

buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
éxito
успех
успешно
хит
достижение
успешного
удалось
exitoso
успешный
успех
успешно
удачный
преуспевающий
удачливый
завершатель
feliz
рад
счастливо
радость
веселый
счастлив
счастья
успешное
доволен
несчастна
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
óptimas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
exitosa
успешный
успех
успешно
удачный
преуспевающий
удачливый
завершатель
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне

Примеры использования Удачным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Даже мой первый выпуск получился не очень удачным.
Incluso mi primer programa fue un poco accidentado.
Ну, это всегда отчасти было моим удачным очарованием.
Bueno, siempre ha sido mi amuleto de la suerte.
Ну, этот брак не был удачным?
Eh bien, ha sido un matrimonio desafortunado.
Похоже, год был удачным.
Parece que ha sido un año próspero.
Этот год будет более удачным.
Este año será más afortunado.
Закон о муниципальных антидискриминационных службах можно назвать удачным, поскольку число жалоб на дискриминацию, подаваемых в рамках этого закона, увеличилось в три раза.
La Ley de servicios municipales de lucha contra la discriminación se describe como un éxito porque a su amparo se han triplicado las denuncias de discriminación.
Я думаю, Украина могла бы стать удачным примером применения согласованных усилий
Creo que Ucrania podría convertirse en un exitoso ejemplo de la aplicación de esfuerzos concertados
стало первым удачным антиретровирусным препаратом, и как вы можете видеть в таблице, есть и другие.
se convirtió en el primer anti-retroviral exitoso y pueden observar en la tabla que hay otros casos similares.
насколько удачным будет применение этой формулировки на практике.
pertinente para determinar si esta fórmula es buena en la práctica.
Если мой проект окажется удачным, все выгоды от пребывания на солнце будут в нашем распоряжении в любое время дня и ночи.
Si mi diseño hubiera sido exitoso, todos los beneficios para la salud mental de la luz del sol hubieran sido nuestros para disfrutarlo a cualquier hora del día o la noche.
НИС являются удачным примером экономического роста, основанного на развитии традиционных отраслей и стимулировавшегося расширением экспорта.
Las economías de reciente industrialización son buenos ejemplos de crecimiento impulsado por las exportaciones a partir de las industrias tradicionales.
Г-н МАЦЦОНИ( Италия) говорит, что предложение представителя Франции представляется удачным и позволяет снять возражения его делегации по статье 15.
El Sr. MAZZONI(Italia) dice que la propuesta del representante de Francia parece buena y podría eliminar las objeciones de su delegación al artículo 15.
Мистер Гандерсон, ваше пребывание в этой фирме не было очень удачным, не так ли?
Sr. Gunderson, su permanencia en el bufete de abogados no fue muy exitosa,¿no es así?
Но как вы скоро сами убедитесь, один год бывает удачным, а другой нет.
Pero como pronto aprenderá… a veces tienes buenos años y a veces no tan buenos..
Создание группы правительственных экспертов могло бы стать удачным первым шагом в направлении углубленного рассмотрения этого вопроса.
La creación de un grupo de expertos gubernamentales sería un buen comienzo para el análisis de esta cuestión en detalle.
Хотя Брюссельская программа действий и является удачным планом, в ней ничего не говорится о роли парламентов развитых и развивающихся стран в этой связи.
Si bien el Programa de Acción de Bruselas es un buen plan, guarda silencio acerca de la función a ese respecto de los parlamentos tanto de los países desarrollados como en desarrollo.
Государство- участник утверждает, что опыт такого переговорного процесса является удачным и что он гарантирует право саами на занятие оленеводством в соответствии со статьей 27.
El Estado Parte afirma que las experiencias habidas en este proceso de negociación han sido buenas y que garantiza el derecho de los sami a criar renos conforme al artículo 27.
Следует отметить, что совещание стало удачным примером формирования синергического взаимодействия между Организацией Объединенных Наций
Cabe destacar que la reunión constituyó un buen ejemplo de fomento de la sinergia entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales
Удачным примером в этом смысле служит трактовка расходов в области общественной информации и конференционного обслуживания.
Un buen ejemplo es el tratamiento de los gastos de información pública y servicios de conferencias.
Но налог Тобина является удачным способом послать первый сильный сигнал о социальной значимости казино, известного под названием глобального финансирования.
Pero un impuesto Tobin es un buen punto de partida si queremos enviar un mensaje claro sobre el valor social del casino conocido como las finanzas globales.
Результатов: 154, Время: 0.0791

Удачным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский