УДВОИЛО - перевод на Испанском

redoble
активизировать
удвоить
наращивать
укрепить
ha redoblado
ha duplicado

Примеры использования Удвоило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому очень важно, чтобы международное сообщество удвоило усилия по ликвидации расизма,
Por lo tanto, es fundamental que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos para eliminar el racismo,
УВКБ удвоило свои усилия для гарантированного предоставления убежища в более широком миграционном контексте,
El ACNUR redobló sus esfuerzos para salvaguardar el asilo en el contexto más amplio de la migración,
Утраивание акцизного сбора примерно удвоило бы цену на сигареты( как произошло в Нью-Йорке), предотвратив около трех миллионов смертей
Si se triplica el impuesto al consumo, se duplicaría aproximadamente el precio de los cigarrillos(como sucedió en la ciudad de Nueva York),
ЮНОДК удвоило свои усилия в деле борьбы с культивированием запрещенных культур в рамках осуществления ориентированных на развитие программ по контролю над наркотиками в Афганистане,
La UNODC redobló sus esfuerzos para eliminar los cultivos ilícitos, mediante programas de fiscalización de drogas orientados al desarrollo en el Afganistán, Bolivia(Estado Plurinacional de),
За последние пять лет мое правительство более чем удвоило официальную помощь Ирландии в целях развития( ОПР)
En los últimos cinco años, mi Gobierno ha más que duplicado la asistencia oficial para el desarrollo que brinda Irlanda,
правительство президента команданте Даниэля Ортеги Сааведры удвоило усилия по борьбе с организованной преступностью, с тем чтобы Никарагуа и впредь оставалась наиболее безопасной страной региона, в которой происходит наименьшее число актов насилия.
el Gobierno del Comandante Presidente Daniel Ortega Saavedra ha redoblado sus esfuerzos contra la delincuencia organizada con miras a que Nicaragua continúe siendo el país menos violento y más seguro de la región.
В последние годы правительство удвоило усилия по оказанию поддержки женщинам
En los últimos años el Gobierno ha redoblado sus esfuerzos de apoyo a las mujeres
беженские ситуации служат суровым напоминанием о необходимости того, чтобы международное сообщество удвоило усилия для долговременного решения проблемы бедственного положения беженцев.
prolongadas de refugiados es un duro recordatorio de la necesidad de que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos para aportar soluciones duraderas a la difícil situación de los refugiados.
международное сообщество удвоило усилия в целях предупреждения нарушений прав трудящихся- мигрантов.
la comunidad internacional redoble sus esfuerzos para combatir las violaciones de los derechos de los trabajadores migratorios.
Генеральный секретарь вновь указал, что для обеспечения возможности завершить осуществление программы необходимо, чтобы правительство Ирака удвоило свои усилия по скорейшей обработке удостоверяющей документации по аккредитивам.
El Secretario General reiteró la necesidad de que el Gobierno del Iraq redoblara sus esfuerzos para tramitar con prontitud los documentos de autenticación relacionados con las cartas de créditos para que se pudiesen dar por terminadas las operaciones del programa.
других международных партнеров, удвоило свои усилия по проведению структурных реформ, направленных на совершенствование политического,
otros asociados internacionales, redoble sus esfuerzos por emprender reformas estructurales destinadas a mejorar la gobernanza política,
Правительство удвоило объем ресурсов, выделяемых на финансирование работы Женского центра и предназначенных для расширения доходоприносящих видов деятельности
El Gobierno ha redoblado los recursos asignados al Centro para la Mujer con el fin de estimular las actividades de generación de ingresos y promover la capacitación ocupacional de
других международных партнеров, удвоило свои усилия по проведению структурных реформ, направленных на совершенствование политического,
otros asociados internacionales, redoble sus esfuerzos por emprender reformas estructurales destinadas a mejorar la gobernanza política,
По этим причинам мое правительство удвоило свои усилия с помощью международного сообщества,
Por ello, mi Gobierno ha redoblado sus esfuerzos, con la ayuda de la comunidad internacional,
За последние 18 месяцев правительство удвоило представленность женщин в руководящих органах своих корпораций по исследованию
Durante los últimos 18 meses, el Gobierno ha duplicado la representación femenina en los consejos de administración de sus corporaciones de investigación
Европейский союз, удвоило свои усилия, направленные на то,
la Unión Europea- redoble sus esfuerzos para lograr
Сегодня я с удовлетворением хотела бы объявить о том, что правительство Новой Зеландии удвоило свой первоначальный взнос
Hoy me complace anunciar que el Gobierno de Nueva Zelandia ha duplicado la contribución inicial
Правительство также удвоило свои усилия по оказанию помощи женщинам
El Gobierno también ha redoblado sus esfuerzos para apoyar a las mujeres
международное сообщество удвоило свои усилия и приняло эффективное участие в развитии этого континента.
la comunidad internacional redoble sus esfuerzos para participar eficazmente en el progreso del continente.
Правительство удвоило свои усилия на всех уровнях-- политическом,
El Gobierno redobló sus esfuerzos a todos los niveles-- político,
Результатов: 61, Время: 0.1687

Удвоило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский