УЛИЦАМ - перевод на Испанском

calles
стрит
ул
роуд
й
улице
дорогу
беспризорных
безнадзорных
уличных
заткнуться
calle
стрит
ул
роуд
й
улице
дорогу
беспризорных
безнадзорных
уличных
заткнуться

Примеры использования Улицам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Четыре года назад выпускник колледжа по имени Сунь Чжиган был арестован за то, что ходил по улицам города Гуанчжоу.
Hace cuatro años, un estudiante universitario de nombre Sun Zhiganh fue arrestado por caminar en las calles de la ciudad de Guangzhou.
Я вырос в Индии… целый субконтинент где коровы ходят по улицам, и никто никогда не страдал вздутием живота.
Crecí en la India, un subcontinente entero donde las vacas caminan por la calle, y nadie ha tenido movimientos intestinales sólidos.
количество плохих парней шныряющих по улицам удвоилось бы.
habría el doble de tipos malos en las calles.
Когда на город опускается ночь, он становится Киники, бродит по улицам и пожирает того, кто встретится ему на пути.
De noche se convierte en un Kynikoi… acechando en las calles y devorando a quien se le cruce.
Не каждый день удается увидеть лимузин под флагами Ирана, рассекающий по улицам столицы Америки.
No cualquier día ven una limusina hondeando una bandera Iraní en las calles de la capital de Norteamérica.
Я это делал, чтобы тип вроде Мосси не расхаживал по улицам, и мы это сделаем!
¡Lo hice para quitar de las calles a alguien como Mossi, y lo haremos!
обеспечить безопасный проезд по городским улицам.
para evitar tener que proteger km de calles de la ciudad.
Перестрелка помешала жителям вернуться домой по захламленным улицам с горящими автомобилями.
Los enfrentamientos impidieron que muchos residentes llegaran a sus casas, a través de calles repletas de coches en llamas.
В конце 2009 года министерство внутренних дел вверило в обязанность муниципальных административных органов давать названия улицам и другим местам, имеющим адрес.
A fines de 2009, el Ministerio del Interior pidió a las administraciones municipales que proporcionaran los nombres de las calles y otros lugares con dirección.
Я сочувствую ему, правда, но ему нельзя ходить по улицам, стреляя в людей.
Lo entiendo, lo hago, pero no se puede permitir que vaya por ahí disparando a la gente.
Сколько лет прошло с тех пор, как вампиры перестали рыскать по улицам?
¿Cuánto ha pasado desde que un vampiro no acecha en las calles de esta ciudad?
Нет, сумашествие это быть известной поп звездой и гулять по улицам не боясь быть узнанной.
No, loco es caminar por la calle siendo una famosa estrella de pop y pretender que no te reconozcan.
Тогда мы сбежим… голые по улицам Беверли- Хиллз.
Llegarán a casa en cualquier momento. Entonces huiremos… desnudos a través de las calles de Beverly Hills.
Натаниел бросил Juilliard, он переживал полный срыв нервной деятельности, и на протяжении 30 лет он бродяжничал по улицам Скид Роу в центре Лос Анджелеса.
Nathaniel abandonó Julliard, sufrió una crisis total y 30 años más tarde estaba viviendo en las calles de Skid Row en el centro de Los Angeles.
Те люди, которые способны рисковать своими жизнями чтобы мы могли спокойно идти ночью по улицам.
Personas que se jueguen la vida para que podamos caminar de noche por nuestros barrios.
бродит сейчас по улицам Нью-Йорка, создавая армию нежити.
libre ahora mismo en las calles de Nueva York, formando una armada de zombies.
Октября 40 членов еврейской экстремистской группы во главе с Гершоном Соломоном прошли по улицам Старого города, выкрикивая антиарабские лозунги.("
El 10 de octubre, 40 miembros de un grupo extremista judío encabezado por Gershon Solomon se manifestaron por las calles de la Ciudad Vieja profiriendo consignas antiárabes.(The
Вчера и сегодня протестующие уже не сидят на местах, а маршируют по улицам,”- сказал один из протестующих в Худеиде Абдул Хафез Аль Нехари.
La novedad de hoy y ayer es que los manifestantes marchan por las calles y no se encuentran en los lugares de sentadas", dijo Abdul Hafez Al Nehari, uno de los manifestantes líderes en Hudeida.
но если вы пройдете по улицам, вы заметите, что клумбы изменяются от улице к улице:
realmente vas por la calle te encuentras que las jardineras cambian de calle en calle:
дух смерти будем путешествовать по улицам Инвернесса сегодня,
el espíritu de la muerte se desplazará por las calles de Inverness esta noche,
Результатов: 1063, Время: 0.3387

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский