УРУГВАЙСКОЕ - перевод на Испанском

uruguayo
уругвайский
уругвая
уругваец
del uruguay
уругвая
уругвайская
uruguaya
уругвайский
уругвая
уругваец

Примеры использования Уругвайское на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая в своем решении от 1 мая 2007 года пришла к выводу, что уругвайское государство несет ответственность за необоснованное продление срока содержания под стражей Хорхе,
quien en su decisión de 1º de mayo de 2007 concluyó que el Estado uruguayo era responsable de la irrazonable prolongación de la prisión preventiva de Jorge, José
Поэтому он напоминает, что уругвайское население увеличилось с 65 000 жителей в 1830 году до 3 200 000 жителей в 1999 году,
Así pues, recuerda que la población uruguaya pasó de 65.000 habitantes en 1830 a 3.200.000 en 1999;
По этим показателям уругвайское общество вписывается в переходную классическую модель, характеризующуюся приостановлением демографического роста,
De acuerdo con estos índices, la sociedad uruguaya se inscribe en el modelo clásico de transición caracterizado por un estancamiento del crecimiento demográfico,
После рассмотрения этих пунктов он делает вывод о том, что уругвайское законодательство не соответствует требованиям пункта 3 статьи 2 Конвенции, который гласит, что приказ вышестоящего начальника или государственной власти не может служить оправданием пыток.
El orador después de examinar estos párrafos llega a la conclusión de que la legislación del Uruguay no satisface las condiciones del párrafo 3 del artículo 2 de la Convención según el cual no puede invocarse una orden de un funcionario superior o de una autoridad pública como justificación de la tortura.
для полного выполнения статьи 4 уругвайское правительство должно включить в Уголовный кодекс положения, закрепленные в пунктах b
el Gobierno del Uruguay debería incorporar en el Código Penal las disposiciones enunciadas en los apartados b
гражданские права" в принятом в 2004 году документе под названием" Актуальные проблемы женщин" указывает, что уругвайское государство не проявило достаточной политической воли для осуществления коренных изменений в обеспечении участия женщин в политической жизни
Nacional de Seguimiento Mujeres por Democracia, Equidad y Ciudadanía(CNS Mujeres), establece que el Estado uruguayo ha carecido de voluntad política para procesar cambios profundos en términos de representación política de las mujeres y que" la institucionalidad
Как было сообщено Комитету Организации Объединенных Наций по насильственным исчезновениям в апреле 2013 года в ходе интерактивного диалога с данным органом по наблюдению за осуществлением Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, уругвайское государство официально признает, что, по подтвержденным данным,
Tal como se informara al Comité de Desapariciones Forzadas de NNUU en oportunidad del diálogo interactivo con dicho órgano de vigilancia de la Convención Internacional para la protección contra la Desaparición Forzada, en abril del 2013, el Estado uruguayo reconoce oficialmente que el número de desaparecidos es de 178 casos confirmados,
часть бенинского батальона из Катанги, уругвайское подразделение речного патрулирования из Итури
de Benin de Katanga, una unidad fluvial uruguaya de Ituri y unidades de guardia malawianas
национальный механизм по обеспечению гендерного равноправия представляет уругвайское государство в следующих региональных
mecanismo nacional para la equidad de género, representa al estado uruguayo en los siguientes ámbitos regionales
Вот она, форель из реки Неретвы и лепешка уругвайская!
Aquí esta, la trucha de Neretva y el pan de Uruguay.
Кроме того, уругвайская делегация поддерживает принятые Генеральным секретарем меры по выполнению некоторых из рекомендаций Группы.
Además, la delegación del Uruguay aprueba las medidas adoptadas por el Secretario General para poner en práctica algunas de las recomendaciones del Grupo.
Различные исследования, проведенные в ходе подготовки к Уругвайскому раунду, показали, что в результате либерализации торговли страны значительно увеличат свои доходы.
Varios de los estudios que dieron lugar a la Ronda Uruguay demostraron que los países en desarrollo lograrían considerables ganancias en materia de ingresos como consecuencia de la liberalización del comercio.
Что касается протекционизма, то Нигерия надеется, что Уругвайский раунд многосторонних торговых переговоров будет завершен к декабрю текущего года
Por lo que se refiere a éste último, Nigeria espera que se concluya la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales en diciembre del presente año y que se tengan
В ходе Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров удалось достигнуть значительного прогресса в улучшении доступа к рынкам лесной продукции,
La Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales logró apreciables avances en el mejoramiento del acceso al mercado de los productos forestales,
ПРОЭКС является программой поддержки экспорта, которая осуществляется уругвайским фондом Эмпретек в сотрудничестве с ЮНКТАД,
El programa PROEX es un programa de apoyo a las exportaciones ejecutado por Empretec Uruguay en colaboración con la UNCTAD,
Первым успехом была историческая договоренность в рамках Уругвайского раунда, которая способствовала созданию условий для неуклонного снижения торговых препятствий,
El primer avance fue el acuerdo histórico de la Ronda Uruguay, que contribuyó a crear las condiciones para la reducción sostenida de los obstáculos comerciales,
Уругвайская конференция высокого уровня, которая состоится в ноябре, предоставит возможность для
La conferencia de alto nivel que se celebrará en Uruguay en noviembre ofrecerá una oportunidad para
Уругвайский раунд переговоров привел к заключению Марракешского соглашения,
Las negociaciones de la Ronda Uruguay han culminado con la concertación de los Acuerdos de Marrakech,
Ожидается, что в предстоящие месяцы на Уругвайском раунде возобновится активный процесс переговоров в контексте конкретной программы работы с целью завершения переговоров к 15 декабря 1993 года.
Se espera que el intenso proceso de negociación de la Ronda Uruguay se acelere en los próximos meses en el contexto de un programa de trabajo definido destinado a concluir las negociaciones para el 15 de diciembre de 1993.
Техническая миссия ЮНКТАД приняла участие в совещании экспертов из арабских государств по вопросу о последствиях Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров по вопросам экономики арабских стран,
Una misión técnica de la UNCTAD asistió a una reunión de expertos árabes sobre la repercusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales sobre las economías de los países árabes, celebrada en El Cairo del 4
Результатов: 44, Время: 0.0389

Уругвайское на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский