УЧЕБНИКЕ - перевод на Испанском

libro
книга
книжка
учебник
том
журнал
manual
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
texto
текст
документ
формулировка
проект
текстовый
редакция

Примеры использования Учебнике на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но если хочешь пройти тест, советую писать именно то, что в учебнике.
Bueno, si quieres pasar el examen, te sugiero que escribas exactamente lo que viene en tu libro de texto.
Почему черепно-мозговые всегда отличаются от тех, что в учебнике?
¿Por qué es que las lesiones cerebrales nunca son como las lees en los libros de texto?
поверьте мне, не написано ни в одном учебнике.
ese algo no estaba en ningún libro de texto.
Я всегда был очарован этими иероглифами с того самого дня, когда прочитал о них в учебнике для средних классов.
Siempre me ha fascinado la escritura Indus desde que leí sobre ella en un libro de texto de la escuela secundaria.
Новый тип международных отношений и международное право", в учебнике" Международное право", пятое издание.
Novyi tip mezhdunarodnykh otnosheniy i mezhdunarodnoye pravo"(Un nuevo tipo de relaciones internacionales), en el libro de texto" Mezhdunarodnoye pravo"(Derecho internacional), quinta edición.
просил класс ответить на вопросы в учебнике.
pido a los chicos que respondan las preguntas del libro.
Шестой урок в учебнике второго класса под названием" Мужчиныучебника третьего класса рассказывают о равноправии мужчин и женщин на работе и равенстве их обязанностей.">
La lección 6 del manual del segundo año,manual de tercer año de secundaria, tratan de la igualdad entre hombres y mujeres en el trabajo y en la asunción de responsabilidades.">
В этом учебнике, выдержавшем уже третье издание,
En este texto, que ya va por su tercera revisión,
получил масштабную экспоненту, и она почти полностью совпадала с масштабной экспонентой для соотношения между скоростью ветра и высотой в учебнике для ветряных инженеров.
casi exactamente equivale al exponencial de escala para la relación entre altura y velocidad del viento del manual de ingeniería de vientos.
Меня также цитируют- и я сказал человеку, который составлял учебник- И сейчас меня цитируют в том же самом университетском учебнике на занятиях всех канадских университетов и колледжей. В управленческом учете, глава восьмая.
Además soy citado-- y le dije a la persona que escribió el libro-- ahora soy citado en ese mismo texto universitario en cada universidad e instituto de educación superior canadiense. En contabilidad de gestión, soy el capítulo ocho.
в новом учебнике будут использованы целевые исследования в контексте франкоязычных стран Африки.
el nuevo manual utilizará estudios monográficos en el contexto del África de habla francesa.
Меня также цитируют- и я сказал человеку, который составлял учебник- И сейчас меня цитируют в том же самом университетском учебнике на занятиях всех канадских университетов и колледжей.
Además soy citado-- y le dije a la persona que escribió el libro-- ahora soy citado en ese mismo texto universitario en cada universidad e instituto de educación superior canadiense.
начиная с каждого« не делай этого»,« не делай того» в школьном учебнике, до ограничений пользования интернетом в школе.
desde cada"no hagas aquello","no hagas esto" en los manuales escolares, hasta las restricciones al uso de internet en las escuelas.
Покажите мне в любом учебнике Палестинской администрации карту Ближнего Востока, на которой указан Израиль,
Muéstrenme un mapa del Oriente Medio en cualquier libro de texto de la Autoridad Palestina en el que aparezca Israel
на всемирном уровне церкви были неправильно охарактеризованы в учебнике начальной школы по обществоведению для девятого класса.
Iglesia reconocida por el Estado y aceptada mundialmente que se hace en el libro de texto sobre educación cívica para el noveno grado de la enseñanza primaria.
Комитет настоятельно призывает государство- участника включить в программу подготовки сотрудников правоохранительных органов на всех уровнях курс лекций, охватывающий все аспекты прав человека, типа того, который предлагается в учебнике по подготовке работников правоохранительных органов, изданном Организацией Объединенных Наций( Human Rights and the Establishment: A Menual on Human Rights Training for the Police).
El Comité exhorta al Estado Parte a introducir en la formación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en todos los niveles un curso completo de derechos humanos que siga las directrices propuestas en el manual de las Naciones Unidas para la formación de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.
Основное место в учебниках французского языка тоже посвящено женской тематике: в учебнике девятого класса базовой школы в тексте под названием" Открытие радия" представлена изобретательница, лауреат Нобелевской премии Мари Кюри, победительница научного марафона
En los manuales de francés la mujer también ocupa un lugar preeminente. En el texto" El descubrimiento del radio" la protagonista es Marie Curie, inventora galardonada con el premio Nobel, mientras que en el texto" Institut Curie" del manual del noveno año básico,
STP отметил, что в используемом с 2005 года учебнике для второго класса, который называется" Читанка"(" Citanka"),
La Sociedad por los Pueblos Amenazados señaló que en un libro de texto para el segundo grado titulado Citanka,
Комитет настоятельно призывает государство- участника включить в программу подготовки сотрудников правоохранительных органов на всех уровнях курс лекций, охватывающий все аспекты прав человека, типа того, который предлагается в учебнике по подготовке работников правоохранительных органов, изданном Организацией Объединенных Наций( Human Rights and the Establishment:
El Comité exhorta al Estado Parte a introducir en la formación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en todos los niveles un curso completo de derechos humanos que siga las directrices propuestas en el manual de las Naciones Unidas para la formación de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley(Los derechos humanos y el cumplimiento de la ley:
лишение подростков элементарных прав и свобод, освещается в учебнике с позиции губительных последствий вовлечения детей в сферу военных действий.
de la prohibición legal, la privación de los adolescentes de los derechos y libertades más elementales se presentan en el manual desde el prisma de las consecuencias nefastas de la participación de los niños en las hostilidades.
Результатов: 80, Время: 0.1109

Учебнике на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский