ФАБРИКАХ - перевод на Испанском

fábricas
завод
фабрика
предприятие
заводской
цех
производство
fábrica
завод
фабрика
предприятие
заводской
цех
производство

Примеры использования Фабриках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
больницах, фабриках, производственных помещениях.
hospitales, fábricas, lugares de trabajo.
мальчики народности хазара из Афганистана, работали на фабриках в Исламской Республике Иран.
los niños hazaras procedentes del Afganistán que trabajan en fábricas en la República Islámica del Irán.
где немало детей работают на фабриках, в качестве домашней прислуги,
estuviera muy difundido y de que muchos niños trabajaran en fábricas, en el servicio doméstico,
главой 95: 02 Закона о фабриках, которые регулируют вопросы отдыха,
y la Ley de Industrias(cap. 95:02),
занятых на текстильных фабриках неформального сектора, в три раза превышает соответствующий
ya hay, en las fábricas textiles del sector no estructurado,
В 1999 году в Закон о фабриках и промышленных предприятиях( статья 59)
En 1999 se enmendó la Ordenanza sobre empresas fabriles e industriales(cap. 59)
Закон о фабриках применим лишь к лицам, занимающимся определенными видами экономической деятельности,
La Ley relativa a las fábricas se aplica sólo a las personas empleadas en determinadas ramas de la actividad económicala definición de esa palabra que da la Ley.">
С начала 2002 года на разных фабриках скопились материалы для производства школьных парт на сумму 16 млн. долл. США, которое не начиналось изза отсутствия стальных труб для ножек к партам.
El material para la fabricación de pupitres, valorado en 16 millones de dólares, está almacenado en fábricas desde comienzos de 2002, a la espera de tubos de acero para las patas de los pupitres.
осуществляет в Малинди проект, который охватывает главным образом детей, работающих на фабриках этого района.
de la OIT ha aplicado un programa en Malindi destinado sobre todo a los niños que trabajan en las fábricas de la región.
труд на работающих на экспорт швейных фабриках в городских районах и нетрадиционное экспортное сельское хозяйство.
empleadas del sexo, en fábricas de prendas de vestir orientadas a la exportación situadas en las zonas urbanas y en la agricultura no tradicional dedicada a la exportación.
труд на работающих на экспорт швейных фабриках в городских районах и нетрадиционное экспортное сельское хозяйство.
empleadas del sexo, en fábricas de prendas de vestir orientadas a la exportación situadas en las zonas urbanas y en la agricultura no tradicional dedicada a la exportación.
отменившее запрет на использование женского труда в ночную смену на фабриках и в магазинах.
en una determinada cuestión, anulando la prohibición de que las mujeres trabajaran de noche en las fábricas y tiendas.
законодательство была внесена ограниченная поправка, предусматривающая принятие мер по снятию запрета на использование женского труда в ночные смены на фабриках и в магазинах.
mediante la Ley de 5 de marzo de 1986 se introdujo una enmienda limitada que incluía medidas que abrogaban la prohibición del trabajo nocturno de las mujeres en las fábricas y tiendas.
помогает ему осуществлять и обеспечивать соблюдение положений Закона о фабриках с помощью фабричных инспекторов в каждом штате.
puertos y aplica y hace cumplir la Ley de fábricas con ayuda de los inspectores de fábricas de los Estados.
гигиены труда" даже на фабриках, имеющих и использующих опасные материалы.
incluso en las fábricas que contenían y utilizaban materiales peligrosos.
В конце 1982 года началась кампания по распространению грамотности среди женщин, работающих на ковровых фабриках, в рамках которой около 49 тыс. девушек посещали центры образования и занятости.
A fines de 1982 se puso en marcha una campaña para promover la alfabetización de las trabajadoras en las fábricas de alfombras, en cuyo marco unas 49.000 mujeres asistieron a centros de educación y empleo.
Правительство отказалось признать условия работы, закрепленные в Законе 1964 года об основных правах трудящихся и в Законе о фабриках 1951 года, которые предусматривают оплату сверхурочных и справедливую компенсацию за труд.
El Gobierno no había tenido en cuenta las condiciones de trabajo previstas en la Ley de derechos fundamentales de los trabajadores de 1964 y la Ley de fábricas de 1951, que preveían el pago de horas extraordinarias y una compensación justa.
Дьюсбери, известный лондонский работник с эмалью, зарплатил больше за произведенное в Дерби, чем за произведенное на конкурирующих фабриках в Челси.
había pagado mucho más por piezas fabricadas en Derby que por estatuillas hechas en las fábricas rivales en los distritos londinense de Bow y Chelsea.
насилия в цепочках снабжения на фабриках Walmart и Hershey' s.
los abusos en las cadenas de suministro en Walmart y las fábricas de Hershey.
работая на фермах и фабриках, женщины производят продукцию для наших рынков.
en las granjas y en las fábricas, las mujeres están fabricando productos para nuestros mercados.
Результатов: 226, Время: 0.156

Фабриках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский