ФЕВРАЛЮ - перевод на Испанском

febrero
февраль

Примеры использования Февралю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К февралю 2006 года 549 уездов( городов,
Para febrero de 2006, 549 condados(ciudades,
Следующим шагом будет внедрение к февралю 2000 года третьей очереди во всех периферийных отделениях и внедрение четвертой
El próximo paso será la puesta en marcha para febrero del año 2000 del módulo 3 en todas las oficinas fuera de la Sede
В третьем квартале 2011 года объемы нефтедобычи в Ливии были практически на нулевом уровне, однако к февралю 2012 года они вернулись к показателю в 1, 2 млн. баррелей в день,
La producción en Libia fue de casi cero en el tercer trimestre de 2011, pero para febrero de 2012 había vuelto a ser de 1,2 millones de barriles diarios,
Корхого будет завершена к февралю 2012 года.
Korhogo finalizaría para febrero de 2012.
переведен ряд сотрудников Организации Объединенных Наций, и ожидается, что к февралю 1993 года будет предоставлено еще два сотрудника для создания двух оставшихся отделений.
sido ya redistribuidos temporalmente a cinco oficinas provisionales, en tanto que se preveía que dos funcionarios establecieran las dos oficinas restantes hacia febrero de 1993.
заключение рамочного соглашения к февралю 2000 года и всеобъемлющего соглашения к сентябрю того же года.
según el cual se debe concertar un acuerdo marco para febrero del año 2000 y un acuerdo global para septiembre del mismo año.
это обследование будет завершено к февралю 2006 года.
que según las previsiones estará concluido para febrero de 2006.
неправительственных организаций надо будет просить направить информацию в секретариат к февралю 2002 года, ввиду того, что эта информация должна быть препровождена правительствам на предмет возможного ответа и рассмотрения на восьмой
organizaciones no gubernamentales se pediría que facilitaran información a la Secretaría antes de febrero de 2002, dado que dicha información debía someterse a los gobiernos para que en mayo de 2002 el Grupo de Trabajo pudiera examinarla
В этой же резолюции Совет просил Генерального секретаря Конференции подготовить к февралю 1994 года для информирования делегаций первый проект заключительного основного документа Конференции,
En la misma resolución, el Consejo pidió a la Secretaria General de la Conferencia que preparara, para febrero de 1994 y para información de las delegaciones, un proyecto preliminar del documento sustantivo final de la Conferencia,
Предполагается, что подготовка учебных материалов будет завершена к февралю 2000 года и что отдельные члены МПК воспользуются ими
Se espera que este material de capacitación esté listo, a más tardar, en febrero del año 2000 y que los miembros
Комитет учитывает намерение Генерального секретаря сообщить его потребности в отношении дежурных списков офицеров государствам- членам к февралю 2001 года после проведения всесторонних консультаций со всеми государствами- членами относительно того, как лучше всего разработать действенную систему.
El Comité Especial toma nota de la intención del Secretario General de comunicar sus necesidades de listas de oficiales militares de guardia a los Estados Miembros a más tardar en febrero de 2001 después de consultar plenamente a todos los Estados Miembros sobre el mejor modo de elaborar un sistema viable.
Специальный комитет учитывает намерение Генерального секретаря сообщить его потребности в отношении дежурных списков сотрудников гражданской полиции государствам- членам к февралю 2001 года после проведения всесторонних консультаций со всеми государствами- членами относительно того, как лучше всего разработать действенную систему.
El Comité Especial toma nota de la intención del Secretario General de comunicar sus necesidades de listas de oficiales de policía civil de guardia a los Estados Miembros a más tardar en febrero de 2001 después de consultar plenamente a todos los Estados Miembros sobre el mejor modo de elaborar un sistema viable.
развитию подготовить к февралю 1994 года для сведения делегаций первый проект заключительного основного документа Конференции,
el Desarrollo que, prepare para febrero de 1994 y para información de las delegaciones, un proyecto preliminar del documento sustantivo final de la Conferencia,
В соответствии с условиями контракта проект намечено завершить к февралю 2012 года. 21 июня была проведена официальная церемония открытия строительства с участием представителей ЭКА,
De conformidad con el contrato, el proyecto deberá concluir en febrero de 2012. La ceremonia oficial de inauguración de la obra tuvo lugar el 21 de junio de 2010,
сохранилась и в 2005 году, достигнув к февралю минимального уровня( 674 ходатайства).
prosiguió en 2005 hasta alcanzar un mínimo en febrero(674 solicitudes de asilo).
цены постепенно выправились до 1, 58 долл. США за фунт к февралю 2011 года с последующим понижением.
solo se remontó gradualmente hasta alcanzar 1,58$/lb en febrero de 2011, fecha a partir de la cual hubo otro descenso.
Представитель Европейского союза вновь подтвердил решительное намерение предоставить финансовую помощь АФИСМА за счет мобилизации средств по линии Африканского фонда мира и сообщил, что к февралю будет развернута Учебная миссия Европейского союза, основными задачами которой станут обучение и укрепление потенциала малийских сил.
El representante de la Unión Europea reiteró el compromiso de asistencia financiera para la AFISMA mediante la movilización del Mecanismo para la Paz en África e informó al Consejo de que la misión de formación de la Unión Europea, centrada en el adiestramiento y la creación de capacidad de las fuerzas de Malí, se desplegaría a más tardar en febrero.
все подобные сети должны были быть удалены к февралю 2006 года.
todas las redes mencionadas debían eliminarse a más tardar en febrero de 2006.
Ожидается, что оставшаяся часть предоставляемых правительствами контингентов будет размещена в районе к февралю 1994 года, хотя по-прежнему существуют проблемы в отношении размещения контингентов из Пакистана( 3000 предоставленных военнослужащих) и Бангладеш( 1220 предоставленных военнослужащих),
Se espera que los efectivos restantes proporcionados por los Gobiernos se desplieguen en el teatro de operaciones para febrero de 1994, si bien siguen existiendo problemas en lo que respecta al despliegue de las tropas del Pakistán(3.000 ofrecidas)
ожидается, что второй этап завершится к февралю 2013 года.
la conclusión de la segunda fase está prevista para febrero de 2013.
Результатов: 173, Время: 0.0582

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский