ХУНТУ - перевод на Испанском

junta
вместе
наряду
совместно
рядом
параллельно
вкупе
сочетании
a la junta

Примеры использования Хунту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содержится под стражей с начала 1997 года и отбывает тюремное заключение сроком на семь лет за" нарушение прессы", высмеяв хунту во время литературной беседы.
está en la cárcel desde principios de 1997 cumpliendo siete años de condena por haber" violado la prensa" al bromear sobre la Junta en una charla literaria.
задержки с осуществлением Конакрийского соглашения обусловлены исключительно нежеланием хунты сотрудничать и по-прежнему проявляемой ею непреклонностью, и обвинил хунту в умышленном затягивании процесса.
el General Abacha afirmó que las demoras en la aplicación del Acuerdo de Conakry se debían exclusivamente a la falta de cooperación por parte de la junta y a su persistente intransigencia y la acusó de tratar de ganar tiempo.
военную хунту и наших граждан, живущих за границей.
el Gobierno, la junta militar y la comunidad de guineanos en el extranjero.
самопровозглашенную военную хунту, строго соблюдать соответствующие положения международного права, включая нормы гуманитарного права
incluidos el Gobierno y la autoproclamada junta militar, a que respeten estrictamente las disposiciones pertinentes del derecho internacional,
военную хунту и политические партии Гвинеи-Бисау продолжать проявлять великодушие,
a los órganos estatales, a la Junta Militar y a los partidos políticos de Guinea-Bissau a que sigan demostrando magnanimidad,
Он призывает правительство и самопровозглашенную военную хунту продолжать соблюдать соответствующие нормы международного права, включая нормы гуманитарного права,
Insta al Gobierno y a la autoproclamada junta militar a que continúen respetando las disposiciones pertinentes del derecho internacional,
решение о применении режима санкций, согласованных 29 марта, и настоятельно призвал хунту полностью передать полномочия законным властям в соответствии с Конституцией 1992 года.
la Comunidad decidió implantar el régimen de sanciones acordado el 29 de marzo e instó a la junta a entregar el poder a las autoridades legítimas, de conformidad con la Constitución de 1992.
настоятельно призвала военную хунту восстановить право средств массовой информации беспрепятственно освещать новости.
censura de los medios de comunicación, e instó a la junta militar a que restableciera el derecho de los medios de comunicación a informar libremente.
на своем совещании в Хараре в июне 1997 года единогласно осудила этот переворот и призвала хунту вернуть власть избранному правительству и конституционный порядок стране.
en Harare en junio de 1997, condenó unánimemente el golpe y pidió a la junta que devolviera el poder y la constitucionalidad al Gobierno elegido y al país.
призывает правительство и так называемую хунту выполнять это соглашение;
hace un llamamiento al Gobierno y a la llamada junta para que respeten el acuerdo;
настоятельно призвала военную хунту восстановить право средств массовой информации свободно передавать новости.
la censura de los medios de comunicación, e instó a la junta militar a restaurar el derecho de los medios de comunicación a difundir noticias libremente.
при поддержке наших гражданских подразделений обороны свергли хунту.
Unidad de Defensa Civil, derrocaron a la junta.
Ii потребовали немедленно распустить военную хунту( Национальный комитет восстановления демократии
Ii Exigieron que la junta militar(el Consejo Nacional para la Recuperación de la Democracia y la Restauración del Estado)
удалось свергнуть хунту Правящего совета вооруженных сил/ Единого революционного фронта( ПСВС/ ЕРВ),
pudieron expulsar a la Junta del Consejo del Gobierno de las Fuerzas Armadas/Frente Unido Revolucionario(AFRC/RUF)
эффективному осуществлению этих санкций, чтобы они как можно быстрее оказали желаемое воздействие на хунту и ее сторонников, но при этом стараться свести к минимуму их последствия для гражданского населения, а также разработать руководящие принципы осуществления санкций,
facilite la aplicación efectiva de estas sanciones a fin de que produzcan rápidamente el efecto deseado en la junta y sus partidarios, al mismo tiempo que se trata de limitar al máximo sus repercusiones en la población civil, y que elabore directrices para su aplicación,
в которых он критиковал военную хунту. 19 февраля 2008 года правительство запретило публикацию
poemas que criticaban a la junta militar, escritos por Sein Win Maung.
Ii потребовали немедленно распустить хунту( Национальный комитет восстановления демократии
Ii Exigieron que la junta militar(el Consejo Nacional para la Recuperación de la Democracia y la Restauración del Estado)
призывает военную хунту в Сьерра-Леоне выполнить свои обязательства в соответствии с мирным планом, согласованным в Конакри 23 октября 1997 года См. S/ 1997/ 824, приложение II. Окончательный
y pide a la junta militar de Sierra Leona que cumpla sus obligaciones con arreglo al plan de paz convenido en Conakry el 23 de octubre de 1997Véase S/1997/824,
По мнению хунты, реализация этих предложений потребует создания следующих четырех комитетов.
Según la junta, las propuestas exigirían crear los cuatro comités siguientes.
Переворот, совершенный греческой хунтой,- это вторжение.
El golpe de la Junta Griega es una invasión.
Результатов: 81, Время: 0.0403

Хунту на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский