ЦИРКУЛЯРОВ - перевод на Испанском

circulares
циркуляр
передвигаться
круговой
передвижение
перемещаться
круглый
распространение
циркулировать
циркулярной
циклической
circular
циркуляр
передвигаться
круговой
передвижение
перемещаться
круглый
распространение
циркулировать
циркулярной
циклической

Примеры использования Циркуляров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
организует перевод на их родные языки циркуляров, содержащих необходимую информацию.
traducirá en los respectivos idiomas una circular con el material informativo necesario.
В ряде конфиденциальных официальных циркуляров Министерства по делам науки,
En varias circulares oficiales confidenciales del Ministerio de Ciencia,
Таким образом, департамент по контролю за валютными операциями Южноафриканского резервного банка может путем выпуска циркуляров по контролю за валютными операциями предоставлять
En consecuencia, el Departamento de Control de Divisas del Banco de Reserva de Sudáfrica podrá, mediante la publicación de una circular de control cambiario, otorgar
связанные с управлением системой образования, регулируются посредством директив и циркуляров, выпускаемых департаментом центрального правительства, отвечающим за управление системой образования.
muchos aspectos de la administración de la enseñanza se rigen por directrices y circulares que dicta el departamento del Gobierno central encargado de la administración del sistema de educación.
департамент по контролю за валютными операциями Южноафриканского резервного банка может путем выпуска циркуляров по контролю за валютными операциями предоставлять
Cambiario del Banco de Reserva de Sudáfrica podrá, mediante la publicación de una circular de control cambiario, otorgar
бюджетным вопросам в ходе основной части пятьдесят четвертой сессии сводный и всеобъемлющий сборник всех административных циркуляров по вопросу делегирования полномочий;
presente en la parte principal del quincuagésimo cuarto período de sesiones un compendio consolidado y amplio de todas las circulares administrativas sobre delegación de autoridad;
целевых исследований и информационных циркуляров, в которых четко и последовательно излагались бы функции
por ejemplo estudios monográficos y circulares informativas, que expongan de forma clara
Смета в размере 19 400 долл. США по данной статье предназначена для покрытия расходов на типографские работы в связи с выпуском информационных циркуляров, форм, изготовлением указательных знаков
Los recursos estimados en 19.400 dólares para esta partida se utilizarían para sufragar los gastos de impresión de circulares de información, formularios, carteles y artículos conexos que
После распространения пересмотренных Правил о персонале Бюро по правовым вопросам провело всеобъемлющий обзор всех действующих административных инструкций и информационных циркуляров, чтобы обеспечить их дальнейшее соответствие Правилам и положениям о персонале.
Después de la promulgación del Reglamento del Personal revisado, la Oficina de Asuntos Jurídicos emprendió una revisión amplia de todas las instrucciones administrativas y circulares informativas vigentes para asegurar que correspondieran al Reglamento y el Estatuto del Personal.
Государственный совет обнародовал заключение, которое легло в основу административных циркуляров 1989, 1993 и 1994 годов, направленных руководству учебных заведений системы государственного образования.
el Consejo de Estado emitió una opinión que sirvió de base para las circulares administrativas enviadas en 1989, 1993 y 1994 a las autoridades encargadas de la enseñanza pública.
В период с 2004 по 2006 год Канцелярия премьер-министра издала ряд циркуляров, в которых подтверждаются наличие проблем гендерного равенства
Durante el período 2004-2006, la Oficina del Primer Ministro ha emitido una serie de circulares en las que se reconocen algunas cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros
Контртеррористический комитет выражает признательность Королевству Бахрейн за представление информации о соответствующих положениях циркуляров Валютного агентства Бахрейна
El Comité contra el Terrorismo da las gracias al Reino de Bahrein por haberle proporcionado los textos de las disposiciones pertinentes de las circulares de la Entidad Monetaria,
Просьба представить Комитету копии соответствующих положений циркуляров Валютного агентства Бахрейна
Sírvase proporcionar al Comité los textos de las disposiciones establecidas mediante las circulares de la Entidad Monetaria
Издание циркуляров по выполнению законодательства
La publicación de circulares sobre la aplicación de las leyes
внесения соответствующих корректировок КЗМС может быть распространена в качестве циркуляров КЗМС для того, чтобы соответствующие страны
revisada según conviniera por el Comité, podría ser difundida en forma de circulares del Comité a fines de referencia para los países
Актуальную информацию следует довести до персонала как можно скорее и не только посредством циркуляров или внутренней сети, но и в тех местах, когда существует возможность обеспечить подлинный двусторонний контакт и эффективное консультирование.
La información pertinente debería transmitirse al personal lo antes posible, no solo por medio de circulares o de la intranet sino en entornos que hagan posible una comunicación genuinamente bidireccional y un asesoramiento eficaz.
Ими были также подготовлены два проекта циркуляров, которые будут обсуждены с правительством:
También prepararon dos proyectos de circulares, una sobre la protección de los menores en peligro
Во исполнение циркуляров, изданных Валютным контролером,
En respuesta a las circulares emitidas por el Contralor de Divisas,
а не в собрании циркуляров и меморандумов.
no en un conjunto de circulares y memorandos.
Основной мерой наказания, предусмотренной в законе о создании Валютного агентства Бахрейна в случае нарушения положений циркуляров Агентства, является отзыв лицензии, выданной соответствующему учреждению.
Respuesta: La sanción principal prevista por la Ley sobre la Entidad Monetaria en caso de incumplimiento de lo dispuesto en las circulares es la revocación de la licencia del organismo infractor.
Результатов: 196, Время: 0.1326

Циркуляров на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский