ЦИТАТ - перевод на Испанском

citas
свидание
цитата
пара
прием
кавалер
свиданка
рандеву
встречу
цитирует
ссылается
cita
свидание
цитата
пара
прием
кавалер
свиданка
рандеву
встречу
цитирует
ссылается

Примеры использования Цитат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЛШ: Одна из моих любимых цитат в психологии принадлежит социальному психологу Соломону Ашу. Он сказал:« Основная задача психологии в том,
LS: Una de mis citas favoritas de psicología proviene del psicólogo social Solomon Asch, quien dijo que la tarea
Г-н Нойман отмечает, что в нескольких последних поправках предусматривалось использование прямых цитат из документа, который уже не подлежит редактированию,- из замечания общего порядка№ 16.
El Sr. Neuman señala que varias de las últimas enmiendas propuestas contienen una cita directa de un documento que ya no puede ser editado: la observación general núm. 16.
Молодой писатель втиснул в свою книгу столько вымышленных цитат, что ее изъяли из продажи.
a un joven escritor famoso cuyo libro contiene tantas citas ficticias que lo retiraron de la venta;
Для подтверждения научной аккредитации автора научные журналы для специалистов, как правило, требуют значительного количества цитат из других современных исследований, и программа следит за тем, чтобы ученые из наименее
Las revistas examinadas por homólogos requieren típicamente numerosas citas de otras investigaciones contemporáneas a fin de establecer las credenciales académicas de un autor,
Как явствует из приведенных выше цитат, неоднократно делается ссылка на" Протоколы Сионских мудрецов",
Como lo indican las citas anteriores, hay repetidas referencias a los" Protocolos de los Sabios de Sión", y los periódicos de
включение в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций о налогообложении цитат из комментария к Типовой конвенции ОЭСР о налогообложении означает согласие с этими положениями.
pudiera plantear la cuestión de si la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación apoyaba las citas de los comentarios del Modelo de Convenio de la OCDE.
Гн Саа далее уточняет, что эквадорское правительство примет во внимание высказанные замечания по поводу ссылок или цитат, приводимых в письменных ответах, при подготовке своих будущих докладов.
El Sr. Saá precisa también que el Gobierno del Ecuador tendrá en cuenta las observaciones expresadas en relación con las referencias o citas mencionadas en las respuestas presentadas por escrito cuando elabore sus futuros informes.
беспристрастности в докладе комиссии источником всех цитат или данных, взятых из таких сообщений и заявлений, будет указан ваш Фонд.
el informe de la Comisión atribuirá a su Fundación todas las citas o los datos tomados de esos informes y declaraciones.
верно отражал дебаты и избегал селективных цитат и оценочных суждений.
refleje fielmente los debates y evite las citas selectivas y los juicios de valor.
Количество цитат из главных документов Структуры<< ООН- женщины>>(<<
Número de citas de los productos emblemáticos de ONU-Mujeres(El progreso de las mujeres en el mundo
Что касается приведенных содержащихся в предварительном докладе цитат из сообщения г-на Каманды ва Каманды,
En cuanto a las citas extraídas de un comunicado de quien era a la sazón Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Kamanda wa Kamanda,
В подтверждение этого я приведу несколько цитат из материалов передач конголезского национального телевидения и радио, вышедших в эфир в Демократической Республике Конго 8
Aportaré pruebas de ello leyendo unas citas de emisiones hechas en la República Democrática del Congo por la Radio Televisión Nacional Congoleña los días 8
В отношении всего раздела, посвященного правам человека, за исключением цитат или повторений уже имеющихся документов по правам человека,
Con respecto a toda la sección dedicada a los derechos humanos, a excepción de las citas o las reformulaciones tomadas de instrumentos de derechos humanos ya existentes,
В отношении всего раздела, посвященного правам человека, за исключением цитат или повторений уже имеющихся документов по правам человека,
Con respecto a toda la sección dedicada a los derechos humanos, a excepción de las citas o las repeticiones de instrumentos de derechos humanos ya existentes,
с помощью качественного метода собирается информация, представленная главным образом в виде рассказов, цитат, описаний, списков
puede ser presentada numéricamente, los métodos cualitativos reúnen información que se presenta principalmente mediante narraciones, citas textuales, descripciones, listas
В каждую часть этого цикла он включил несколько цитат из« Времен года»
En cada pieza incluyó varias citas de la obra original de Vivaldi, pero debido a que las estaciones
По итогам этого семинара- практикума резюме предложений и мнений молодых людей, цитат из выступлений и данных из доклада были выпущены в виде брошюры,
Posteriormente, los puntos de vista de los jóvenes, las citas de los presentadores y los datos del informe fueron compilados en un folleto,
Посредством приведения селективных и несбалансированных цитат из Устава и других международных документов данный проект концентрируется на вопросах национального суверенитета,
Mediante citas de la Carta y otros instrumentos internacionales que son selectivas y adolecen de parcialidad, el proyecto se concentra en la soberanía nacional
Молодой писатель втиснул в свою книгу столько вымышленных цитат, что ее изъяли из продажи.
a un joven escritor famoso cuyo libro contiene tantas citas ficticias que lo retiraron de la venta;
количество цитат в источниках, перечисленных в пункте 2 выше, опросы читателей.
número de citas en las fuentes enumeradas en la segunda línea supra; encuestas de lectores.
Результатов: 100, Время: 0.1225

Цитат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский