ЧЕРНОБЫЛЬСКОГО - перевод на Испанском

chernobyl
чернобыль
чернобыльской
чернобыльской атомной электростанции
ЧАЭС

Примеры использования Чернобыльского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уверен, что конференция будет способствовать дальнейшей оптимизации международного чернобыльского сотрудничества на основе принципов солидарности,
Estoy seguro de que la conferencia fomentará una mayor cooperación internacional en las cuestiones relacionadas con Chernobyl sobre la base de los principios de solidaridad,
Мы надеемся, что, несмотря на истечение мандата Чернобыльского форума, созданного в рамках Организации Объединенных Наций,
A pesar del vencimiento del mandato del Foro sobre Chernobyl, que trabajó en el seno de las Naciones Unidas,
Благодаря оптимистичным выводам Чернобыльского форума в апреле 2009 года началось осуществление проекта Международной научно-исследовательской
Basándose en las conclusiones tranquilizadoras del Foro sobre Chernobyl, el proyecto de la Red Internacional de Investigación
в укреплении международного сотрудничества в смягчении и минимизации последствий чернобыльского бедствия.
reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl.
В каждой из трех наиболее пострадавших стран страновые группы Организации Объединенных Наций последовательно осуществляют программы для Чернобыля на основе подхода в целях развития и рекомендаций Чернобыльского форума.
En cada uno de los tres países más afectados, los equipos de las Naciones Unidas en los países realizan programas para Chernobyl según el enfoque basado en el desarrollo y las recomendaciones del Foro sobre Chernobyl.
реализации выводов Чернобыльского форума.
las conclusiones del Foro sobre Chernobyl.
согласована стратегия Организации Объединенных Наций по дальнейшему расширению международного чернобыльского сотрудничества на второе десятилетие после катастрофы с активным участием МАГАТЭ.
se apruebe en las Naciones Unidas una estrategia para ampliar la cooperación internacional con respecto a Chernobyl en el segundo decenio después de la catástrofe, con la participación activa del OIEA.
в укреплении международного сотрудничества в смягчении и минимизации последствий чернобыльского бедствия.
reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl.
также развития международного чернобыльского сотрудничества.
para el desarrollo de la cooperación internacional en lo que respecta a Chernobyl.
На форуме шла, в частности, речь о мерах, принятых после аварии в целях повышения безопасности реакторов чернобыльского типа, надежности конструкции, в которую заключен разрушенный реактор,
En el foro se abordaron en particular las medidas adoptadas desde el accidente para mejorar la seguridad de los reactores del tipo de Chernobyl, de la estructura de contención construida alrededor del reactor destruido,
которые установили, что после некоторой модернизации ядерные реакторы чернобыльского типа можно безопасно эксплуатировать.
que establecieron que los reactores nucleares del tipo del de Chernobyl pueden funcionar con seguridad después de realizar algunas modernizaciones.
в ближайшее время будет разработана и согласована стратегия Организации Объединенных Наций по дальнейшему расширению международного чернобыльского сотрудничества на второе десятилетие после катастрофы при активном участии МАГАТЭ.
se apruebe una estrategia de las Naciones Unidas para fortalecer aún más la cooperación internacional con Chernobyl para el segundo decenio posterior al desastre, con la participación activa del OIEA.
Отмечая консенсус, достигнутый между членами Чернобыльского форума относительно экологических, медицинских
Observando el consenso alcanzado entre los miembros del Foro sobre Chernobyl acerca de los efectos ambientales,
Кроме того, МАГАТЭ подготовило научно-популярный доклад о территориях, пострадавших от чернобыльской аварии, а также доклад о работе Чернобыльского форума под названием<< Экологические последствия чернобыльской аварии и их преодоление: опыт 20- летней работы>>
El OIEA también ha publicado un informe que ofrece al público información sobre los territorios afectados por el accidente de Chernobyl, así como un informe en ruso del Foro sobre Chernobyl relativo a las consecuencias ambientales del accidente
Международное агентство по атомной энергии( МАГАТЭ) сообщило, что уровни радиации в некоторых районах, первоначально пострадавших от чернобыльского взрыва, в настоящее время сопоставимы с уровнями естественной фоновой радиации во многих странах Европы и других районах мира.
El Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) ha informado de que los niveles de radiación de algunas zonas afectadas originalmente por la explosión de Chernobyl son comparables en la actualidad a los niveles de radiación natural de fondo de muchas partes de Europa y del resto del mundo.
касающуюся чернобыльского саркофага, принятую на Генеральной конференции в этом году,
la resolución sobre el sarcófago de Chernobyl que aprobó este año la Conferencia General
Мы приветствуем выводы Чернобыльского форума, участники которого, признавая, что некоторые негативные усилия будут сохраняться в течение десятилетий,
Acogemos con agrado las conclusiones del Foro sobre Chernobyl, que, a la vez que reconocen que ciertos efectos negativos persistirán durante varios decenios,
Одновременно Правительство Республики Беларусь озабочено, что за ведущейся в мире дискуссией по поводу закрытия чернобыльского реактора" пропадает" тема ликвидации медицинских и экологических последствий чернобыльской катастрофы, основную тяжесть которых несет наша страна.
Al mismo tiempo, al Gobierno de Belarús le preocupa que el debate a nivel mundial sobre la clausura del reactor de Chernobyl haya desplazado a un segundo plano el tema de la eliminación de las consecuencias del desastre de Chernobyl para la salud y el medio ambiente, tarea que recae principalmente sobre nuestro país.
Как наглядно подтверждает работа Чернобыльского форума, органы системы Организации Объединенных Наций сосредоточили свое внимание на уточнении информации, касающейся медицинских последствий аварии 1986 года,
Como se puso de manifiesto en la labor del Foro sobre Chernobyl, los organismos de las Naciones Unidas se han centrado en aclarar la información relativa a las repercusiones que tuvo el accidente de 1986 sobre la salud
Следует также отметить, что в рамках Международного чернобыльского проекта, осуществлявшегося по просьбе Союза Советских Социалистических Республик,
Como nota adicional, con arreglo al Proyecto Internacional sobre Chernobyl, realizado a solicitud de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas,
Результатов: 114, Время: 0.0337

Чернобыльского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский