ЧЕРНОБЫЛЬСКОЙ КАТАСТРОФЫ - перевод на Испанском

del desastre de chernobyl
чернобыльской катастрофы
de la catástrofe de chernobyl
del accidente de chernobyl
чернобыльской аварии
catástrofe de chernobil
чернобыльской катастрофы
de el desastre de chernobyl
чернобыльской катастрофы
accidente de chernóbil

Примеры использования Чернобыльской катастрофы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечения создан Государственный реестр лиц, пострадавших вследствие Чернобыльской катастрофы.
se ha establecido un registro estatal de las personas afectadas por el desastre de Chernobyl.
по случаю потери кормильца вследствие чернобыльской катастрофы значительно выше средних размеров указанных пенсий.
pérdida del sostén de la familia a raíz del desastre de Chernobyl es considerablemente más alto que el promedio normal.
заболеваний раком щитовидной железы, что можно однозначно отнести на счет облучения в результате чернобыльской катастрофы.
su incidencia puede atribuirse sin ninguna duda a la exposición a radiación emitida en la catástrofe de Chernobyl.
Необходимо отметить, что у Украины в вопросах минимизации последствий чернобыльской катастрофы есть существенное отличие от других пострадавших стран.
Cabe señalar que para Ucrania la experiencia de hacer frente a las consecuencias de Chernobyl ha sido muy diferente a la de otros países afectados.
Необходимость переселения значительного числа людей из районов, пострадавших в результате чернобыльской катастрофы, по-прежнему является крупной проблемой для Украины.
La necesidad de reubicar a un gran número de personas procedentes de la zona afectada por el desastre de Chernobyl continúa siendo un gran problema para Ucrania.
оказанную Кубой детям, пострадавшим в результате Чернобыльской катастрофы.
el apoyo prestado por Cuba a los niños afectados por el desastre de Chernobyl.
Наше государство имеет уникальный опыт реабилитации пострадавших от Чернобыльской катастрофы территорий и населения.
Nuestro país tiene una experiencia sin igual en la rehabilitación de la zona y la población que fueron víctimas de la catástrofe de Chernobyl.
которая испытывает на себе последствия чернобыльской катастрофы.
que sigue sufriendo las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
Мы заслушали последнего оратора в ходе официального заседания, приуроченного к двадцатой годовщине чернобыльской катастрофы.
Hemos escuchado al último orador en la conmemoración del vigésimo aniversario de la catástrofe de Chernobyl.
Комитет отмечает предпринимаемые правительством попытки преодолевать последствия чернобыльской катастрофы для здоровья населения.
El Comité observa los intentos del Gobierno para paliar los efectos en la salud de la catástrofe de Chernobyl.
Беларусь, на которую пришлось 70 процентов всех радиоактивных осадков, ежегодно тратит пятую часть бюджета на ликвидацию последствий чернобыльской катастрофы.
Belarús, que absorbió el 70% de la lluvia radiactiva provocada por la catástrofe de Chernobyl, dedica anualmente una quinta parte de su presupuesto a eliminar sus consecuencias.
по производству рапса и технического рапсового масла на загрязненных после чернобыльской катастрофы территориях успешно реализуется в Беларуси.
es la producción de semilla y de aceite de colza con fines industriales en las zonas afectadas por el desastre de Chernobyl.
Пенсии военнослужащим, работникам правоохранительных органов, участникам ликвидации последствий Чернобыльской катастрофы финансируются за счет государственного бюджета.
Las pensiones de los militares, de los funcionarios de los órganos judiciales y de los trabajadores que participan en la eliminación de los efectos de la catástrofe de Chernobil son financiadas con cargo al presupuesto estatal.
удалось решить ряд срочных вопросов, связанных с последствиями чернобыльской катастрофы.
se han podido solucionar una serie de problemas urgentes relacionados con el desastre de Chernobyl.
Работающим женщинам, отнесенным к 1- 4 категории и пострадавших вследствие Чернобыльской катастрофы, эта помощь предоставляется в течение 180 календарных дней.
A las mujeres trabajadoras, incluidas en las categorías 1 a 4, afectadas por la catástrofe de Chernobyl, esa ayuda se concede durante un período de 180 días naturales.
специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций с целью оказания содействия восстановлению после чернобыльской катастрофы.
programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover la recuperación tras el desastre de Chernobyl.
Инициатива призвана создать координационный механизм и опробовать потенциальную инфраструктуру для проведения исследований по последствиям для здоровья, имевших место после чернобыльской катастрофы.
La iniciativa también tiene por objeto establecer un mecanismo de coordinación y someter a prueba posibles infraestructuras para llevar a cabo estudios sobre los riesgos que corre la salud a raíz del accidente de Chernobyl.
В докладе особо отмечается богатый опыт, накопленный ПРООН в оказании содействия затронутым странам в восстановлении после чернобыльской катастрофы.
El informe destacó la amplia experiencia del PNUD para prestar asistencia a los países afectados en la recuperación de las consecuencias del accidente de Chernobyl.
Мы придаем особое значение роли Организации Объединенных Наций в укреплении международных усилий в борьбе с последствиями Чернобыльской катастрофы.
Conferimos especial importancia a la función de las Naciones Unidas para mejorar la respuesta internacional a las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl.
В прошлом году в Украине была проведена Международная конференция на тему<< Двадцать лет чернобыльской катастрофы: взгляд в будущее>>
El año pasado se celebró en Ucrania la conferencia internacional titulada" Veinte años después de la catástrofe de Chernobyl: perspectivas futuras".
Результатов: 638, Время: 0.0476

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский