ШУТЯТ - перевод на Испанском

bromean
шутить
шутки
прикалываться
дурачиться
дразнить
издевался
es broma
быть шутите
juegan
играть
сыграть
игра
шутить
изображать
разыграть

Примеры использования Шутят на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они что, шутят?
¿Están bromeando?
Работники на наших складах всегда шутят, что если бы они хотели зарабатывать реальные деньги,
Los empleados de nuestros almacenes siempre bromean acerca de que si quisieran ganar dinero de verdad,
Работники на наших складах всегда шутят, что если бы они хотели зарабатывать реальные деньги,
Los empleados de nuestros almacenes siempre bromean que si quieren ganar dinero de verdad,
В деле об убийстве с ложными показаниями не шутят.- Я посоветовал не таиться.
En casos de crímenes, no es broma el falso testimonio le sugerí que dijera la verdad.
Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто:« убивать людей
Los soldados a veces bromean diciendo que la descripción de su trabajo es sencilla:“matar gente
Экономисты обычно шутят, что рынок ценных бумаг предсказал 12 из последних девяти спадов, поскольку рынки часто понижаются без последующей рецессии.
Por lo general los economistas bromean diciendo que el mercado accionario ha predicho 12 de las últimas nueve recesiones, ya que a menudo caen abruptamente sin que siga a eso una recesión.
Они шутят об этом, как будто это так забавно,
Ellos bromean sobre ello, como si fuera divertido
Энди Карвин шутят.
Andy Carvin de NPR, bromean.
С любовь не шутят", 2- я сцена, 5- й акт!
No Bromeemos con el Amor", Escena 2, acto V!
Эти посетители шутят с Эйми во время выступления, нам о них что-нибудь известно?
Estos clientes bromeando con Aimee durante el show,¿sabemos algo de ellos?
Все остальные здесь… носят твид, шутят о Чосере, воруют хороший скотч декана Уитмана?
Todos los demás aquí están…-¿Usando lana, haciendo bromas sobre Chaucer, robando el whisky bueno del Decano Whitman?
Посмотрите на них: шутят о собаках, притворяясь, что они не расстроены из-за дочери Эда.
Mírense ustedes dos, haciendo chistes sobre perros, pretendiendo que no están molestos por la hija de Ed.
Я немало смешной херни слышал на этих собраниях. Люди шутят над своими ошибками, все смеются.
Sabes, te enteras de mucha basura en estas salas la gente se ríe de sus errores, hace reír a los demás pero, entre todos los chistes,
и буквально шутят на тему попадания в списки из-за высказываний по политическим вопросам
Y, literalmente, hacen bromas sobre terminar en"la lista" si donan a una causa política
Не шути, Харальд.
No bromees, Harald.
Не стоит шутить с ложей.
No se puede jugar con la logia.
Не шути со мной, мальчик.
No juegues conmigo, muchacho.
Не шути с девочкой- подростком и ее гормонами.
No te metas con una adolescente y sus hormonas.
Просто шучу, потому что это странно.
Solo bromeaba, porque eso es raro.
Не шути со мной, женщина.
No juegues conmigo, mujer.
Результатов: 44, Время: 0.1563

Шутят на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский