ЩИТОМ - перевод на Испанском

escudo
щит
герб
экран
защиты
эскудо
нашивка
кожух
escudos
щит
герб
экран
защиты
эскудо
нашивка
кожух
S.H.I.E.L.D

Примеры использования Щитом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
чтобы быть щитом.
para ser un escudo.
Быть щитом и мечом партии".- Разве партия и ее члены- это разные вещи?
Ser el escudo y la espada del partido…-¿Y qué es el partido, sino sus miembros?
Этика стала незаменимым щитом кубинской революции, ограждающим ее от политики агрессии
La ética ha sido un escudo de protección importante de la Revolución cubana frente a la política de agresión
где у нас есть корабль, быстрый корабль с- с- с со щитом.
volver a Atlantis donde tenemos una nave una nave rápida con… con escudos.
Но каждое произнесенное мною слово будет щитом против вашей жестокости, каждая прочитанная строчка- защитой от вашего террора.
Pero cada palabra que diga será un escudo contra su salvajismo. Cada línea que prefiera, una protección contra su terror.
строят стену из щитом и тому подобное.
la construcción… de su muro de escudos y cosas similares.
старый чувак с щитом, зеленый монстр,
el viejo con el escudo, el monstruo verde,
Восемь тысяч лет как Ночной Дозор дал клятву быть щитом царства людей.
Por ocho mil años la Guardia de la Noche… juró ser el escudo que defiende los reinos de los hombres.
только они смогут накрыть своим щитом и Судьбу, в чем я сомневаюсь.
puedan extender su escudo todo alrededor de Destiny, cosa que dudo.
Каждый день они упражняются от рассвета до заката, пока не овладеют в совершенстве коротким мечом, щитом и тремя копьями.
Todos los días se ejercitan desde el amanecer al anochecer hasta que han dominado la espada corta el escudo, y las tres lanzas.
Только потому что ты стоишь рядом со мной с мечом и щитом, Не путай себя с гладиатором.
Solo porque luches a mi lado, con espada y escudo, no te confundas a ti mismo con un gladiador.
У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч;
Los de Benjamín: Eliada, un hombre valiente, y con él, 200.000 hombres armados de arco y escudo.
Пуэрто- Рико является ракетным щитом Северной и Южной Америки,
Puerto Rico es el escudo antimisiles de las Américas,
А если оно защищено щитом, даже самая большая ядерная бомба с наквадой, может не справиться с этим.
Y si está protegido por un escudo incluso nuestra mayor atómica amplificada con Naquadah puede que no lo consiga.
Я должен был остановиться перед щитом потому, что я помнил, что я не коснулся его, после то, как в меня.
Y tuve que parar frente al cartel porque recordé que no lo había tocado luego de… hacerlo.
Линк использует меч с щитом, а также большое количество другого оружия
Link está armado con una espada y un escudo, así como una amplia variedad de armas secundarias
Хитрость в том, что она будет защищена голографическим щитом, так что, кто бы не пытался отключить ее, ему придется делать это на ощупь.
La parte delicada es que estará protegida por un escudo de holograma, por lo que quienquiera que la desarme tendrá que hacerlo por intuición.
Иностранное военное присутствие используется как фактор внешнего давления и служит политическим щитом для руководства сепаратистов.
La presencia militar extranjera se está utilizando para ejercer presión desde fuera y sirve de escudo político a las autoridades separatistas.
Другие расположенные на Пуэрто- Рико военные объекты являются настолько мощными, что их можно сравнить с ракетным щитом в Польше.
Las demás instalaciones militares de Puerto Rico son tan poderosas que podrían compararse con el escudo antimisiles de Polonia.
Прошлый раз ты была так добра ко мне, когда я был щитом, чтобы помочь тебе расстаться с Шоном.
La última vez que fuiste tan amable conmigo, sólo era un escudo humano que te ayudó a romper con Sean.
Результатов: 157, Время: 0.2151

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский