ЭКОСИСТЕМУ - перевод на Испанском

ecosistema
экосистема
экосистемных
ecosistemas
экосистема
экосистемных

Примеры использования Экосистему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совокупный ущерб, умышленно причиненный, таким образом, конголезской флоре и фауне, оказал негативное влияние на окружающую среду ДРК и даже на экосистему региона.
Todos los daños causados intencionalmente a la flora y la fauna congoleña de esa manera han producido efectos negativos en el medio ambiente de la República Democrática del Congo e incluso en el ecosistema de la región.
сохранению природных ресурсов в мире, население которого продолжает расти, в связи с чем увеличивается нагрузка на всю экосистему и природные ресурсы.
de conservar los recursos naturales en un mundo con una población en aumento que ejerce una creciente presión en todos los ecosistemas y recursos naturales.
будущего воздействия человеческой деятельности на экосистему.
futuros de las actividades humanas en el ecosistema.
инновационной политики важно взять на вооружение системный подход, охватывающий всю инновационную экосистему развивающихся стран.
tecnología e innovación de la adopción de enfoques sistémicos que tengan en cuenta los ecosistemas de innovación de los países en desarrollo en su totalidad.
новых видов, а только тех, которые могут оказывать пагубное воздействие на экосистему водотоков.
únicamente las que puedan producir efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua.
генная инженерия и другие современные науки могут не просто изменить способ, которым мы испытываем эмоциональную и физическую боль, но должны переработать всю мировую экосистему, так, чтобы животные не страдали в дикой природе.
otros procesos contemporáneos no solo puede alterar cómo los humanos experimentan el dolor emocional y físico, sino que los ecosistemas del mundo deben ser rediseñados para que los animales no sufran en la naturaleza.
который в значительной степени зависит от туризма и имеет хрупкую экосистему.
que depende en gran medida del turismo y tiene un ecosistema frágil.
Каждый вид отлично адаптирован к среде, в которой он живет, соединяясь с другими видами, формируя экосистему, от которой зависит наша жизнь так, как мы даже не можем представить.
Cada una de ellas está perfectamente adaptada al medio en el que vive, entrelazada con otras especies para formar ecosistemas sobre los que dependen nuestras vidas de maneras que no hemos llegado siquiera a empezar a concebir.
которое ухудшит экосистему и будет потреблять огромное количество воды- драгоценный дефицитный ресурс в Рио.
que degradará el ecosistema y consumirá enormes cantidades de agua, un recurso escaso y valiosísimo en Río.
было посвящено проблемам воздействия этого явления на экосистему, путям преодоления этих проблем
Mundial para la Naturaleza(WWF) para hacer frente a sus efectos en los ecosistemas, y abordar la gestión
аквакультурой, учитывающих морскую экосистему, оптимальный рыбопромысловый потенциал
la acuicultura que tengan en cuenta el ecosistema marino, la capacidad óptima de pesca
Мы уже превысили допустимую нагрузку на экосистему Земли, и тем не менее развитые страны так и не реализовали свою историческую ответственность
Aunque ya hemos superado la capacidad de carga del ecosistema de la Tierra, los países desarrollados no han cumplido con su responsabilidad histórica
чтобы выстроить экосистему, идентичную той, которая была разрушена.
donde construimos un ecosistema idéntico al que fue destruido
В промышленно развитых странах потребляющие ресурсы города серьезно перегружают глобальную экосистему, а населенные пункты в развивающихся странах нуждаются в большем количестве сырья,
El consumo urbano de los países industrializados ejerce una grave presión sobre el ecosistema mundial, mientras los asentamientos de los países en desarrollo necesitan más materias primas, energía
может затрагивать экосистему, и управления ею комплексным образом с учетом синергичных и совокупных последствий для физических
puedan afectar al ecosistema se identifiquen y gestionen de un modo integrado que tenga en cuenta los efectos sinérgicos
Кроме того, применительно к нанесению экологического ущерба, введение в поврежденную экосистему некоторых компонентов, эквивалентных тем, которые были подорваны
También en la esfera del daño ambiental la introducción en un ecosistema dañado de ciertos componentes equivalentes a los reducidos
Нам нужно будет создать и обеспечить экосистему услуг, как мы сделали это с мобильными телефонами,
Tendremos que proporcionar y crear un ecosistema de servicios como hemos hecho para los teléfonos móviles,
Втретьих, они предохраняют экосистему от перелова, при котором изъятие из экосистемы экологически значимых видов разбалансирует ее и меняет ее разнообразие и продуктивность136.
En tercer lugar, proporcionan protección contra la pesca excesiva en el ecosistema, en el sentido de que la retirada de las especies ecológicamente fundamentales desequilibra a un ecosistema y altera su diversidad y productividad136.
меньшее число крупных многоцелевых районов, охватывающих целую морскую экосистему или значительную ее часть,
un número menor de zonas mayores de actividades múltiples que abarquen un ecosistema marino completo
оказывающая все более сильное давление на хрупкую экосистему.
de empleo y ejerce una presión creciente sobre un ecosistema frágil.
Результатов: 446, Время: 0.1605

Экосистему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский