ECOSISTEMAS - перевод на Русском

экосистемных
de los ecosistemas
ecosistémicos
ecosistémicas
экосистемного
ecosistémico
ecosistemas
basado
экосистемные
de los ecosistemas
ecosistémicos
ecosystem
экосистемным
de los ecosistemas
ecosistémicos

Примеры использования Ecosistemas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las correspondientes esferas de programas, promueven un enfoque de la ordenación de los océanos basado en los ecosistemas.
в связанных с ними программных областях, поощряется экосистемный подход к управлению океанами.
En 2005, aprobó enmiendas de su Convención por las que dio un mandato más claro para seguir el enfoque por ecosistemas, proteger la biodiversidad
В 2005 году НЕАФК приняла поправки к своей Конвенции, уточнив задачи, вытекающие из необходимости применять экосистемный и осторожный подходы
El entorno geográfico en las zonas de minorías étnicas es sobre todo seco o semiseco y los ecosistemas de desiertos, pastizales o bosques allí son muy inestables.
Для географических районов проживания этнических меньшинств характерны аридный или семиаридный климат и неустойчивая пустынная, степная или лесная экосистема.
Atenas por sí sola le demanda a la naturaleza un 22% más de lo que los ecosistemas de todo el país pueden proveer.
В одних Афинах спрос от природы на 22% больше чем может обеспечить целая экосистема страны.
El Proyecto Regional del Mar Báltico, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial del Banco Mundial pasará a llamarse Proyecto de grandes ecosistemas marinos del Mar Báltico.
Региональный проект ГЭФ/ Всемирного банка по Балтийскому морю будет переименован в Проект по крупной морской экосистеме Балтийского моря.
Los principales destinatarios de los resultados del proyecto de Evaluación de los Ecosistemas del Milenio son las partes en los Convenios relacionados con los ecosistemas.
Основная аудитория, на которую рассчитаны результаты глобальных оценок в рамках ОЭРТ,-- это участники конвенций по экосистемной проблематике.
la fauna marina y los ecosistemas en general.
морской фауне и экосистеме в целом.
El Secretario General de las Naciones Unidas puso en marcha en 2001 la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio,
В 2001 году Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций выступил с инициативой проведения Экосистемной оценки тысячелетия,
La investigación científica marina es por lo tanto un elemento importante en el ordenamiento de los ecosistemas marinos.
Таким образом, проведение морских научных исследований является одним из важных элементов управления морской экосистемой.
el PNUMA y ONUHábitat están poniendo a prueba y adaptando metodologías de adaptación basada en los ecosistemas a nivel de las ciudades.
ООН- Хабитат проводится апробирование и адаптация основанной на экосистеме методологии адаптации на уровне города.
fauna marinas y los ecosistemas en general.
морской флоре и фауне и экосистеме в целом.
Unas subvenciones nocivas y la falta de valor monetario asignado a servicios de suma importancia que ofrecen los ecosistemas han sido importantes factores coadyuvantes a la pérdida de la biodiversidad.
Пагубное влияние субсидирования и отсутствие денежной стоимости, увязываемой с важнейшими экосистемными услугами, являются важными факторами, способствующими утрате биоразнообразия.
6 países que aumentan sus partidas presupuestarias para abordar los servicios prioritarios de los ecosistemas en países seleccionados por el PNUMA.
бюджетах объем ассигнований на решение проблем, связанных с приоритетными экосистемными услугами, в странах, с которыми работает ЮНЕП.
constituyen los ecosistemas terrestres más extensos.
являются самой большой экосистемой на ее поверхности.
cabales para gestionar eficazmente los ecosistemas.
определяющих эффективное управление экосистемой.
a las comunidades locales en lo que concierne a una mejor gestión de la diversidad biológica y los servicios de ecosistemas que proporciona.
местным общинам более эффективно управлять биоразнообразием и связанными с ним экосистемными услугами.
Al tratarse del primer curso práctico sobre estos temas que se celebrará en África, tal vez se dedique una sesión especial a las particularidades de la observación de los ecosistemas costeros.
На особом заседании в рамках этого первого практикума по таким темам в Африке могут быть рассмотрены также особенности наблюдений за прибрежной экосистемой.
Antes de 2010 la ordenación de los océanos deberá estar basada en el enfoque por ecosistemas de conformidad con el Plan de Aplicación de Johannesburgo.
К 2010 году управление Мировым океаном должно быть основано на экосистемном подходе в соответствии с Йоханнесбургским планом 2002 года.
No obstante, esa relación y esa dependencia de sus ecosistemas también los colocan en una posición extremadamente vulnerable.
Однако именно эта взаимосвязь с экосистемами и зависимость от них крайне повышает уязвимость коренных народов.
Sabemos perfectamente que tenemos que proteger los ecosistemas únicos que tenemos bajo nuestra administración en Nueva Zelandia,
Мы достаточно хорошо осознаем то, что мы должны обеспечивать безопасность уникальных экологических систем, которые мы имеем в Новой Зеландии,
Результатов: 6764, Время: 0.0667

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский