ЭМПИРИЧЕСКИМ - перевод на Испанском

empíricos
эмпирический
практическое
фактических данных
имперический
фактологические
опыт
empírico
эмпирический
практическое
фактических данных
имперический
фактологические
опыт
empírica
эмпирический
практическое
фактических данных
имперический
фактологические
опыт
empíricas
эмпирический
практическое
фактических данных
имперический
фактологические
опыт

Примеры использования Эмпирическим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представляется, что генеральные секретари ИМО, Совета Европы и ВТаО действовали эмпирическим образом и не устанавливали никакого определенного срока, когда они консультировались с другими договаривающимися государствами.
Al parecer, los secretarios generales de la OMI, del Consejo de Europa y de la OMD han procedido de manera empírica y no han fijado ningún plazo preciso cuando han consultado a los demás Estados contratantes.
Индекс является эмпирическим инструментом для изучения того, насколько степень сетевой
Este índice es un instrumento empírico para explorar la relación entre el grado de interconexión de los países
обеспечения более строгого их соблюдения Независимый эксперт будет уделять особое внимание эмпирическим данным и причинно-следственным связям с целью выявлять негативные последствия для прав человека в финансовой сфере.
humanos sean más perentorias, eficaces y ejecutables, el Experto Independiente prestará especial atención a los datos empíricos y la causalidad, a fin de determinar las repercusiones negativas para los derechos humanos de los contextos financieros.
Совета Европы и ВТО действуют эмпирическим образом и не устанавливают никакого определенного срока,
de la OMD han procedido de manera empírica y no han fijado ningún plazo preciso
оценке и эмпирическим исследованиям более пристальное внимание
la evaluación y las investigaciones empíricas, a fin de aprovechar al máximo los efectos
Вместо этого важным эмпирическим фактором при оценке соразмерности ограничений на свободу религии или убеждений по конкретному контракту может стать фактическое наличие
En lugar de ello, la disponibilidad efectiva o la no disponibilidad de otros empleos puede ser un factor empírico importante para evaluar la proporcionalidad de las limitaciones contractuales específicas a la libertad de religión
Разве не хорошо создать единую платформу, с помощью которой все партнеры могли бы получать доступ к эмпирическим данным?
sería maravilloso prever una plataforma única que pudiera facilitar el acceso de todos los socios a los datos empíricos?
практику и способствуют развитию и эмпирическим исследованиям.
fomenta las aplicaciones prácticas y la investigación empírica.
выполнялись более организованно и чтобы не оставлять все на откуп эмпирическим решениям?
sin dejar que todo quede librado a soluciones empíricas.
федерализмом, а с другой- эмпирическим развитием данного вида образования.
al desarrollo empírico de este tipo de enseñanza.
будет достигнут широкий консенсус, а к такому результату можно прийти только эмпирическим путем, придерживаясь постепенного подхода.
obtenga un amplio consenso, y es más probable que se consiga este resultado mediante un planteamiento empírico, paso a paso.
Либерализация торговли 17. Слабая связь между уверенными политическими рекомендациями и исходным эмпирическим анализом характерна не только для рынка труда и внутренних цен.
No sólo en lo que respecta al mercado laboral y a los precios internos sino también en otros ámbitos se observa una relación precaria entre las recomendaciones en materia de política económica y el análisis empírico que las respalda.
будут размещены в сети, что позволит обеспечить доступ к эмпирическим данным, используемым в демографических оценках,
junto con otras herramientas que desarrollará la División de Población para acceder a datos empíricos utilizados para realizar las estimaciones demográficas
Такой подход действительно позволяет сохранить тесную связь с классическим пониманием формирования обычного права как эмпирическим, децентрализованным и восходящим процессом;
De hecho, este criterio sigue siendo leal a la concepción clásica de la formación del derecho consuetudinario como un proceso empírico, descentralizado y de abajo hacia arriba;
ГООР дополняет наши планы работы эмпирическим анализом деятельности на основе высокого и низкого потенциала,
El informe anual orientado hacia los resultados cimenta nuestros planes de actividades en un análisis empírico de actividades que ofrecen mayores
И такая безнаказанность становится эмпирическим свидетельством беспомощности мигранта, что равнозначно его уязвимости."
Esta impunidad se convierte por tanto en una indicación empírica de la falta de poder del migrante,
обеспечения более систематического доступа к полученным эмпирическим путем данным и сведениям об эффективности( и практических уроках)
un acceso más sistemático al conocimiento empírico y las pruebas del rendimiento(y las enseñanzas obtenidas)
Для этой цели заинтересованным сторонам необходимо оказывать поддержку серьезным эмпирическим исследованиям по эффективности различных методов
Para ello es preciso que las partes interesadas respalden investigaciones empíricas serias sobre la eficacia de los distintos métodos
окружающей среды является эмпирическим.
ambiental es una cuestión empírica.
собранная в ходе расследования информация о ресурсах, возможностях и деятельности кафедры 6240 соответствует плохо скоординированным и главным образом эмпирическим работам в области ЛРИ,
las actividades de la Sección 6240 denotaba que había habido un enfoque mal coordinado y básicamente empírico de la separación isotópica mediante rayos láser, pero no que se
Результатов: 56, Время: 0.0269

Эмпирическим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский