Примеры использования
Энергетического
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
но спустя десятилетие, в течение которого проводится реформа, базовая структура энергетического сектора Ганы остается той же.
tras una década de reformas sigue sin modificarse la estructura básica del sector eléctrico de Ghana.
При этом Казахстан в полной мере осознает свою ответственность за обеспечение глобального энергетического баланса и безопасности.
Dicho esto, Kazajstán es plenamente consciente de la responsabilidad compartida que le corresponde a fin de garantizar el equilibrio y la seguridad en materia de energía en el mundo.
Казахстан в полной мере осознает свою долю ответственности за обеспечение глобального энергетического баланса и глобальной безопасности.
Kazajstán es plenamente consciente de la responsabilidad compartida que le corresponde en la tarea de garantizar el equilibrio y la seguridad en materia de energía en el mundo.
Этот договор представляет собой политическую инициативу, развернутую в Европе в начале 1990- х годов для развития взаимовыгодного энергетического сотрудничества между государствами Евразии.
El Tratado es una iniciativa política emprendida en Europa a principios de los años noventa con el fin de desarrollar una cooperación mutuamente beneficiosa en materia de energía entre los Estados de Eurasia.
Кроме того, учитывая негативное воздействие нынешнего энергетического кризиса на национальную экономику, правительство Танзании будет поддерживать любые усилия,
Además, habida cuenta de las repercusiones negativas de la actual crisis energética en la economía nacional, su Gobierno apoyará
Устав заменяет Статут секретариата Международного энергетического форума, принятый в Исфахане, Исламская Республика Иран, в сентябре 2003 года,
La Carta sustituirá al Estatuto de la Secretaría del Foro Internacional de la Energía aprobado en Isfahan(República Islámica del Irán)
Предложить Партнерству изучить возможные последствия продовольственного, энергетического и финансового кризисов для неистощительного ведения лесного хозяйства
Invitar a la Asociación a examinar los posibles efectos de las crisis alimentaria, energética y financiera para la ordenación sostenible de los bosques y la consecución de
Например, Соединенные Штаты сообщили о ряде инициатив в поддержку приватизации энергетического сектора и рыночных реформ в развивающихся странах
Por ejemplo, los Estados Unidos mencionaron varias iniciativas en apoyo de la privatización del sector de la energía y la reforma de los mercados de países en desarrollo
На своей возобновленной сессии 1995 года Комитет по неправительственным организациям постановил отложить дальнейшее рассмотрение заявления Международного энергетического фонда до своей сессии 1996 года( см. E/ 1996/ 17, пункт 5).
En la continuación de su período de sesiones de 1995, el Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales había decidido aplazar el examen ulterior de la solicitud presentada por la International Energy Foundation hasta su período de sesiones de 1996(véase E/1996/17, párr. 5).
скорейшее создание европейского энергетического союза, начиная с рынка природного газа
la pronta creación de una unión energética europea, comenzando por el gas natural
На своей сессии 1996 года Комитет постановил отложить дальнейшее рассмотрение заявления Международного энергетического фонда до своей сессии 1997 года( см. E/ 1996/ 102, пункт 4).
En su período de sesiones de 1996, el Comité había decidido aplazar el examen ulterior de la solicitud presentada por la International Energy Foundation hasta su período de sesiones de 1997(véase E/1996/102, párr. 4).
Европейские сообщества( ЕС) приступили к реформе энергетического сектора в целях повышения конкурентоспособности,
Las Comunidades Europeas(CE) acometieron la reforma del sector de la energía con la intención de aumentar la competitividad,
Препятствия, возникающие в результате глобальных продовольственного и энергетического кризисов, изменения климата
Los obstáculos surgidos a raíz de las crisis alimentaria y energética mundiales, el cambio climático
В 1996 году нашей стране было предложено присоединиться к Организации по вопросам энергетического развития Корейского полуострова,
En el año 1996 nuestro país fue invitado a incorporarse a la Organización de Desarrollo Energético de la Península de Corea,
В условиях нынешних вызовов глобальных продовольственного и энергетического кризисов нам сейчас как никогда необходимо разработать срочные,
Más que nunca antes, teniendo en cuenta los desafíos que suponen las crisis alimentarias y energéticas mundiales, debemos emprender acciones urgentes,
На своей возобновленной сессии 1995 года Комитет по неправительственным организациям постановил отложить дальнейшее рассмотрение заявления Международного энергетического фонда до своей сессии 1996 года( см. E/ 1996/ 17, пункт 5).
En la continuación de su período de sesiones de 1995, el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales decidió aplazar el examen ulterior de la solicitud presentada por la International Energy Foundation hasta su período de sesiones de 1996(véase E/1996/17, párr. 5).
в рамках мероприятий по поощрению устойчивого энергетического развития" особое внимание следует уделять восстановлению
las actividades para promover el desarrollo sostenible de la energía deben prestar" especial atención a la rehabilitación
и продовольственного и энергетического кризиса.
las crisis alimentaria y energética.
Продолжать поддерживать осуществление чрезвычайного энергетического плана и предложить правительству Сьерра-Леоне разработать общую стратегию развития энергетического сектора, в которой были бы четко определены координационный механизм и структура;
Seguir apoyando la aplicación del plan energético de emergencia y alentar al Gobierno de Sierra Leona a que elabore una estrategia integral para el desarrollo del sector de la energía con una estructura claramente definidos y un mecanismo de coordinación;
характеризующиеся рецидивами продовольственного, энергетического и финансового кризисов, вызывают серьезную обеспокоенность,
caracterizada por crisis alimentarias, energéticas y financieras recurrentes es sumamente preocupante,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文