ЭНЕРГОУСЛУГАМ - перевод на Испанском

servicios energéticos
servicios de energía

Примеры использования Энергоуслугам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представитель Финляндии, выступая в качестве заместителя Председателя совещания экспертов по энергоуслугам, сказала, что благодаря усилиям секретариата ЮНКТАД совещание экспертов стало интересным мероприятием,
El representante de Finlandia, hablando en calidad de Vicepresidente de la reunión de expertos sobre servicios de energía, dijo que la reunión había sido interesante y había estado bien organizada,
расширение доступа к недорогим современным энергоуслугам в целях сокращения потерь продовольствия.
el mejoramiento del acceso a servicios energéticos modernos y asequibles para reducir las pérdidas de alimentos.
выступая от имени Группы африканских стран, сказал, что на совещании экспертов по энергоуслугам были выделены проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, стремясь обеспечить более широкий доступ к энергоресурсам для всего населения и для промышленности.
dijo que la reunión de expertos sobre los servicios de energía había puesto de relieve las dificultades con que tropezaban los países en desarrollo al tratar de obtener un mayor acceso a la energía para la población en general y para la industria.
касающиеся проводимых в рамках ГАТС переговоров в целом и переговоров по энергоуслугам в частности.
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios(AGCS) en general, y sobre las negociaciones sobre los servicios energéticos en particular.
обеспечения доступа потребителей к энергоуслугам.
de garantizar que el consumidor tenga acceso a servicios de energía.
также объявление Председателем Европейской комиссии Европейского союза начала осуществления инициативы<< Энергетика для развития>>, призванной обеспечить доступ к устойчивым энергоуслугам 500 миллионам человек к 2030 году.
con el Secretario General, así como el anuncio por el Presidente de la Comisión Europea de la iniciativa" Desarrollo Energético" de la Unión Europea para proporcionar acceso a servicios energéticos sostenibles a 500 millones de personas para 2030.
энергоуслуги крайне важны для латиноамериканских стран, многие из которых активно участвовали в совещании экспертов по энергоуслугам, успешно проведенном в июле 2001 года.
para los países latinoamericanos, muchos de los cuales habían participado activamente en la fructífera reunión de expertos sobre servicios de energía celebrada en julio de 2001.
энергоэффективности в интересах расширения доступа к современным энергоуслугам и повышения энергетической безопасности в Западной Африке.
la eficiencia energética a fin de aumentar el acceso a servicios energéticos modernos y mejorar la seguridad energética en el África occidental.
осуществлению совместной глобальной программы<< КлинСтарт>>, предусматривающей создание возможностей микрофинансирования, с тем чтобы бедные люди могли покончить с<< энергетической нищетой>>, получив быстрый доступ к современным энергоуслугам.
y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización inauguraron el programa conjunto mundial CleanStart para crear oportunidades de microfinanciación a fin de sacar a los pobres de la pobreza energética mediante el acceso a servicios de energía modernos.
a обеспечить всеобщий доступ к современным энергоуслугам, b удвоить темп совершенствования энергоэффективности и c удвоить долю
complementarios: a asegurar el acceso universal a los servicios de energía modernos; b duplicar la tasa de mejora en la eficiencia energética;
обеспечение доступа к экологически чистым надежным энергоуслугам является одной из важнейших предпосылок смягчения остроты проблемы нищеты.
de los cuales depende toda forma de vida, y porque el acceso a servicios energéticos fiables y no contaminantes es una condición imprescindible para mitigar la pobreza.
В числе вопросов, требующих проработки в ходе переговоров по энергоуслугам, особое внимание следует уделить проблемам классификации( имеющаяся классификация неадекватна,
Entre las cuestiones que había que tratar en las negociaciones sobre los servicios de energía, debería prestarse particularmente atención a los problemas de clasificación(la actual clasificación era inadecuada
I Какие основные вопросы следует рассмотреть в ходе переговоров по энергоуслугам с учетом целей статей IV и ХIХ ГАТС? ii Возможно ли принятие дополнительных мер, направленных на достижение этих целей развития, на региональном уровне? iii На достижение каких целей должны быть направлены переговоры по энергоуслугам с учетом интересов как экспортеров, так и импортеров энергоресурсов?
I¿Qué elementos clave habría que discutir en las negociaciones sobre los servicios energéticos para asegurarse de que haya compatibilidad con los objetivos de los artículos IV y XIX del AGCS? ii¿Podrían adoptarse medidas complementarias en el plano regional con el fin de alcanzar estos objetivos de desarrollo? iii¿Qué objetivos habría que establecer en las negociaciones sobre los servicios energéticos de modo que se tuvieran en cuenta los intereses tanto de los exportadores como de los importadores de energía?
экономически жизнеспособным, социально приемлемым и экологически безопасным энергоуслугам;
de garantizar que el consumidor tenga acceso a servicios de energía fiables, de costo accesible, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales;
социально приемлемым и экологически безопасным энергоуслугам;
de garantizar que el consumidor tenga acceso a servicios de energía confiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales;
Успех инициативы будет в конечном счете определяться тем, сколько людей, сталкивающихся с нехваткой энергоресурсов, получат доступ к электроснабжению и другим современным энергоуслугам, а также воздействием инициативы<<
El éxito de la iniciativa se medirá en última instancia por cuántas personas afectadas por la pobreza energética estén conectadas a la red eléctrica y otros servicios modernos de energía,
доступ к энергоуслугам; и проблематика роли политики в области конкуренции;
el acceso a los servicios energéticos; y el papel de las cuestiones de política de la competencia.
изменение климата,-- в национальных стратегиях устойчивого развития и стратегиях сокращения масштабов нищеты и расширять доступ к энергоуслугам в качестве одного из средств достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y las estrategias de lucha contra la pobreza, y mejorar el acceso a la energía como medio de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio;
чтобы объединить усилия государственного и частного секторов для обеспечения неимущим слоям населения доступа к современным энергоуслугам.
la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y que reúne a sectores interesados, tanto públicos como privados, para asegurar el acceso de los grupos pobres a servicios energéticos modernos.
не имеющего доступа к современным энергоуслугам, проживает в сельской местности;
a cerca del 85% de las personas sin acceso a servicios de energía modernos viven en zonas rurales;
Результатов: 68, Время: 0.0287

Энергоуслугам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский