ЭТИЧЕСКИМИ - перевод на Испанском

éticas
этический
этики
этичного
нравственного
моральной
ética
этика
этичность
этической
соблюдения этических норм
морали
нравственности
deontológicas
этический
этики
поведения
деонтологического
деонтологии
éticos
этический
этики
этичного
нравственного
моральной
ético
этический
этики
этичного
нравственного
моральной

Примеры использования Этическими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По сути, разоружение и нераспространение являются моральными и этическими императивами, которые должны быть подкреплены правовыми обязательствами, если мы действительно хотим обеспечить выживание человека
De hecho, el desarme y la no proliferación son requisitos morales y éticos que deben ir acompañados de obligaciones jurídicas para poder garantizar la supervivencia de la especie humana
Президент Республики учредил Высокий комитет для рассмотрения вопроса об этих детях в соответствии с национальными гуманитарными, этическими и правовыми стандартами и соответствующими международными актами, касающимися детей.
El Presidente de la República había establecido un Alto Comité para que se ocupara de esos niños de conformidad con las normas nacionales de carácter humanitario, ético y jurídico y los pactos internacionales pertinentes relativos a los niños.
также философскими, этическими и гуманистическими традициями.
tradiciones filosóficas, éticas y humanistas.
осуществления всех услуг и мероприятий в соответствии с этическими принципами и с уважением прав человека
intervenciones se llevan a cabo de acuerdo con los principios éticos y de modo que se respeten los derechos humanos
результатов исследований, проведенных в соответствии с принятыми этическими стандартами.
los resultados de estudios realizados de conformidad con las normas éticas aceptadas.
Правление выступает за сохранение гибкости процедур при уделении должного внимания равновесию между эффективным представительством более мелких организаций и этическими принципами уклонения от любой возможной ситуации конфликта интересов.
El Comité Mixto era partidario de mantener la flexibilidad en los acuerdos, teniendo presente el equilibrio entre la representación efectiva de las organizaciones más pequeñas y los principios éticos de evitar cualquier situación de conflicto de intereses.
Избегая утопического подхода, Организация Объединенных Наций была призвана предоставить подлинные инструменты дипломатического взаимодействия, которые позволили бы заменить политику с позиции силы этическими ценностями, и способствовать предотвращению конфликта
Eludiendo la utopía, las Naciones Unidas se concibieron para proporcionar instrumentos reales de interacción diplomática capaces de reemplazar las políticas de poder con valores éticos y de promover la prevención de los conflictos
биологии с основополагающими этическими принципами, правами человека и человеческим достоинством.
los derechos humanos y los principios éticos fundamentales.
стремится к тому, чтобы эти права стали незыблемыми этическими принципами и международными стандартами поведения по отношению к детям.
se esfuerza por conseguir que esos derechos se conviertan en principios éticos perdurables y normas internacionales de conducta hacia los niños.
обязанности без какой-либо предвзятости, руководствуясь высшими этическими нормами при осуществлении закона,
con arreglo a las más altas normas de conducta, cumpliendo la ley,
Большинство таких просьб связаны с этическими аспектами межличностных отношений,
La mayoría de estas consultas está relacionada con cuestiones de ética en las relaciones interpersonales,
продиктованного нравственно- этическими соображениями и принципами уважения прав человека.
un imperativo categórico de la razón, de la ética y de los principios que inspiran el respeto a los derechos humanos.
связанных с религиозными, этическими, гуманитарными или аналогичными мотивами.
por motivos de orden religioso, moral, ético, humanitario u otros de la misma naturaleza.
сотрудники средств массовой информации должны проявлять чувство ответственности, руководствуясь этическими нормами и принципом самоограничения,
convino en que los periodistas y los trabajadores de los medios de comunicación tienen una responsabilidad basada en la ética y en la normativa propia que los regula,
Систематические кампании террора развязываемые группой против гражданского населения будут в соответствии с международным правом считаться преступлением и, если они инспирированы этическими или расовыми мотивами, будут подпадать под действие статьи 5 проекта Статута.
Una campaña sistemática de terror, organizada por un grupo contra una población civil, podría considerarse como delito en el derecho internacional y, si estuviera inspirada por motivos étnicos o raciales, estaría incluida en el artículo 5 del proyecto de Estatuto.
не умирает с физической смертью и что качество человеческой жизни определяется этическими принципами, которыми он руководствуется.
sobrevive a la muerte física y que la calidad de su vida depende de la manera en que haya asimilado los principios de la ética.
работающим в области психиатрии, этическими нормами, включая международно признанные нормы.
dispensarse con arreglo a las normas de ética pertinentes de los profesionales de salud mental, en particular normas aceptadas internacionalmente.
рассматривать в независимом органе в соответствии с профессиональными этическими кодексами и с возможностью пересмотра дела в судебном порядке.
resueltas prontamente por un órgano imparcial, de acuerdo con los códigos de ética profesional, y los fallos deben estar sujetos a revisión judicial.
Устава Организации Объединенных Наций и руководствоваться самыми высокими этическими стандартами при выполнении своих обязанностей.
integridad, y en el desempeño de sus funciones han de guiarse por las más elevadas normas de ética.
Эти ресурсы должны быть направлены на ознакомление медицинских работников с их правовыми и этическими обязательствами, обеспечение их осведомленности о существующих кодексах профессиональной практики
La finalidad de estos recursos debería consistir en educar a los profesionales médicos acerca de sus obligaciones jurídicas y éticas, a asegurar que conozcan los códigos de práctica profesional vigentes
Результатов: 210, Время: 0.0372

Этическими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский