правовой поддержкиюридической поддержкиправовой помощиюридическую помощь
asesoramiento legal
юридические консультацииюридическую помощьправовая помощь
ayuda jurídica
asesoría jurídica
legal assistance
правовой помощиюридическую помощь
ayuda letrada
Примеры использования
Юридическую помощь
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Государство и органы отправления правосудия должны обеспечивать бесплатную и качественную юридическую помощь подзащитным, живущим в крайней нищете.
El Estado y los servicios de administración de justicia deben garantizar una asistencia judicial gratuita de calidad para la defensa de las personas que viven en la extrema pobreza.
при необходимости оказывают им юридическую помощь и обеспечивают, чтобы их дети посещали школу.
en particular proporcionándoles asistencia judicial en caso de necesitarla y velando por la escolarización de los niños.
например права на юридическую помощь адвоката и права представлять свидетельства в свою пользу.
como el derecho a la asistencia legal por un defensor y a proponer las pruebas a su favor.
Эти коллегии являются независимыми организациями профессиональных юристов, оказывающих квалифицированную юридическую помощь физическим и юридическим лицам.
These are independent associations of professional lawyers providing qualified legal assistance to individuals and legal entities.
не имеют права на государственную юридическую помощь и не могут позволить себе оплатить услуги частных юристов.
no pueden acceder a la ayuda jurídica pública o tienen que recurrir a la representación privada.
имеет право на бесплатную юридическую помощь в связи с подачей его апелляции.
supervisora en cualquier momento, y a recibir ayuda letrada gratuita en relación con su apelación.
Израиль и Палестинский орган сотрудничают и оказывают друг другу юридическую помощь в уголовных делах.
Israel y la Autoridad Palestina cooperarán y se prestarán asistencia judicial mutua en asuntos penales.
После вступления в силу Закона LXXX от 2003 года заявитель получила право на бесплатную юридическую помощь, однако неизвестно, обращалась ли она за ней.
Tras la entrada en vigor de la Ley LXXX de 2003, la autora había tenido derecho a solicitar ayuda letrada gratuita, aunque el Estado parte desconocía si había llegado a solicitarla.
министерство иностранных дел Италии, которое в свою очередь запросило у колумбийских властей информацию и юридическую помощь.
Relaciones Exteriores de Italia, que a su vez pidió información y asistencia judicial a las autoridades colombianas.
предоставляют ли суды бесплатную юридическую помощь для защиты требований жертв.
los tribunales prevén que se preste asistencia judicial gratuita para defender las solicitudes de las víctimas.
В рамках модернизированной системы юстиции Управление государственного защитника оказывает бесплатную юридическую помощь, а Генеральная прокуратура Республики отделена от Канцелярии государственного обвинителя.
Bajo el sistema de justicia modernizado, la Oficina del Defensor brinda ayuda legal gratuita y la Procuraduría General de la República se ha separado de la Fiscalía.
Чед Хеннинг был мужем Мэри Хеннинг, она получала юридическую помощь в бесплатной клинике, обеспечиваемой" Вайтхэвен".
Chad Henning era esposo de Mary Henning una mujer que recibió asesoraría legal de una clínica gratuita provista por Whitehaven.
Обеспечить осуществление права задержанных на юридическую помощь сразу после задержания без каких-либо исключений( Российская Федерация);
Velar por que todas las personas privadas de libertad sin excepción puedan ejercer su derecho a la asistencia jurídica inmediatamente después de su detención(Federación de Rusia);
Право на судебную защиту и юридическую помощь обеспечивается статьей 39, которая предусматривает следующее.
El derecho a la protección de los tribunales y a la asistencia letrada está garantizado por el artículo 39, que dice lo siguiente.
Тем не менее получить юридическую помощь в Анголе крайне трудно,
No obstante, el acceso a la asistencia jurídica es especialmente difícil en Angola,
С 2003 года около 206 женщин получили юридическую помощь от этого Фонда на общую сумму 2 089 753 вату.
Hasta 2003 se prestó asistencia jurídica a unas 206 mujeres mediante este fondo, por un valor total de 2.289.753 vatu.
Оказывать медицинскую и психологическую поддержку, а также юридическую помощь женщинам, являющимся жертвами гендерного насилия( Бразилия);
Proporcionar apoyo médico y psicológico, así como asistencia jurídica, a las mujeres víctimas de la violencia de género(Brasil);
данной экспериментальной программой лицу, получающему юридическую помощь, и второй стороне предлагалось присоединиться к ней на добровольной основе.
se invitaba tanto a la persona beneficiaria de la asistencia jurídica como a la otra parte a incorporarse al plan de forma voluntaria.
Отныне несовершеннолетний имеет также право на юридическую помощь на подготовительном этапе данной процедуры.
Desde ahora el menor también tiene derecho a la asistencia judicial durante la fase preparatoria del procedimiento.
Статья 27 содержит положение о праве подвергнутых принудительному лечению лиц на пользование услугами адвоката и бесплатную юридическую помощь.
El artículo 27 contiene disposiciones sobre el derecho de las personas internadas para su tratamiento a disponer de los servicios de un abogado y de asistencia letrada gratuita.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文