БАНКРОТСТВА - перевод на Немецком

Bankrott
банкрот
банкротства
дефолт
обанкротились
обанкротят
несостоятельность
Insolvenz
банкротства
Konkurs
банкротству
Bankrotts
банкрот
банкротства
дефолт
обанкротились
обанкротят
несостоятельность
Konkurse
банкротству

Примеры использования Банкротства на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
в балансе компании и не могут использоваться для выплаты кредиторам в маловероятном случае банкротства компании.
können nicht zur Begleichung von Schulden gegenüber Gläubigern herangezogen werden im unwahrscheinlichen Fall einer Insolvenz des Unternehmens.
Распространение банкротства вызвало серьезный кредитный кризис,
Die Ausweitung der Konkurse löste eine schwere Kreditverknappung aus,
они могут получить больше прибыли от банкротства, чем от реорганизации.
einige Wertpapierinhaber auch CDS-Verträge. Sie konnten sich also von einem Bankrott mehr erwarten als von einer Sanierung.
Компания Квентина Сейнза была на грани банкротства.
Quentin Sainz Firma vor der FDA-Zulassung seines Medikaments am Rande der Insolvenz stand.
страны не потерпит крах, а незначительные банкротства банков регулировались на удивление организованным способом.
keine große Bank zusammenbrach, und die Konkurse kleinerer Banken wurden überraschend geordnet abgewickelt.
Берд попросту спасли НБА от банкротства.
Bird hätten die NBA vor dem Bankrott gerettet.
Разве правительство Франции добивалось от« Societe Generale» вынужденного банкротства в условиях столь неустойчивого положения мировых рынков?
Wollte die französische Regierung tatsächlich, dass die Société Générale bei äußerst wackeligen globalen Finanzmärkten in den Bankrott gezwungen wird?
Те, кто внизу, находятся лишь в одном шаге от банкротства со всеми вытекающими последствиями.
Die am unteren Rand der Gesellschaft sind nur einen kleinen Schritt vom Bankrott mit all seinen Folgen entfernt.
Ведя дорогостоящий образ жизни, Отто- Генрих оказался вскоре под угрозой банкротства, которого он пытался избежать беря новые кредиты.
Auf Grund seiner aufwändigen Lebensführung drohte Ottheinrich schon bald der Bankrott, den er durch ständig neue Kreditaufnahmen abzuwenden versuchte.
они великодушно спасли расточительную страну от банкротства.
sie hätten ein verschwenderisches Land in großzügiger Weise vor dem Bankrott bewahrt.
которая спасет систему от банкротства.
die das System vor dem Bankrott bewahren.
единственным способом избежать банкротства было обратиться в МВФ.
war die einzige Möglichkeit, einen Bankrott zu verhindern, den IWF zur Hilfe zu rufen.
математичски дефолты и банкротства буквально являются частью всей системы.
dass Zahlungsschwierigkeiten und Insolvenzen buchstäblich in das System mit eingebaut sind.
Если финансовое положение Eurocent не улучшится и компания начнет процедуру банкротства, у инвесторов с инвестициями в просроченные займы,
Falls die finanzielle Situation sich nicht verbessert und Eurocent in die Insolvenz gerät, haben Investoren mit säumigen
Америка имеет специальную процедуру для корпоративного банкротства под названием Глава 11,
Amerika verfügt über ein spezielles Verfahren für Unternehmensinsolvenzen, genannt Chapter 11,
Некоторые люди начнут возмущаться, что это равносильно национализации, но это является не большей национализацией, чем процесс банкротства согласно главе 11 Кодекса о банкротстве США.
Manche Leute würden schreien, dass dies auf eine Verstaatlichung hinausläuft, aber es ist keine größere Verstaatlichung als das Konkursverfahren nach Chapter 11.
если бы все это было до банкротства Дюи и ЛеБеф,
wenn das vor dem Dewey/LeBoeuf Bankrott gewesen wäre,
КЕМБРИДЖ. Пока экономика США приближается ко второй годовщине банкротства Lehman Brathers, слабый экономический рост
CAMBRIDGE -Während sich die US-Konjunktur dem zweiten Jahrestag der Insolvenz der Investmentbank Lehman Brothers entgegen schleppt,
спасти больницу от банкротства, я только что уволила одну из лучших работниц, а няня, которая сидит с моей больной дочкой,
um das hier vor dem Bankrott zu retten, ich habe gerade eine meiner besten Mitarbeiterinnen gefeuert
Процесс начался всерьез после банкротства Lehman Brothers,
Ernsthaft begann der Prozess nach dem Konkurs von Lehman Brothers,
Результатов: 114, Время: 0.0958

Банкротства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий