ВЕДРА - перевод на Немецком

Eimer
ведро
ведерко
ковш
Eimern
ведро
ведерко
ковш
Eimers
ведро
ведерко
ковш

Примеры использования Ведра на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это были ведра, буквально ведра крови.
Es kam runter wie aus Kübeln. Förmlich, Kübel voller Blut.
Дай мне ведра, они слишком тяжелые для тебя.
Gib mir die Eimer. Sie sind schwer.
После этого слейте воду из аква риума в ведра.
Dann lassen Sie das Wasser vom Aquarium in die Eimer laufen.
Даже из того же ведра.
Sogar derselbe Becher.
Что ж, большего от этого ведра с гайками мне не добиться.
Naja, von diesem Behälter voller Schrauben kann ich das nicht behaupten.
пить дождевую воду из ведра.
Strom leben und Regenwasser aus einem Eimer trinken.
Нам нужно что-то круче ведра с водой и четырех пушек,
Wir werden mehr, als einen Eimer Wasser und vier Waffen brauchen,
Производитель упаковочного оборудования для бутылки, ведра и наполнения барабана и укупорки линии в Австралии и Азии.
Hersteller von Verpackungsanlagen für Flaschen, Eimern und Trommelfüllung und Verschließlinien in Australien und Asien.
Что делали не так, мы на пол ведра вылили 1, 5 бутылочки
Was wir falsch gemacht haben, haben wir 1,5 Flaschen auf den Boden des Eimers geschüttet, alles besprüht,
Вариант для помещения: набрать на две трети ведра воды, поднять его на необходимый уровень
Raumoption: Wählen Sie zwei Drittel eines Eimers Wasser, stellen Sie ihn auf das gewünschte Niveau
Это следует делать так, чтобы струя попадала на стенку ведра.- А не в середину.
Das tut man, indem man an die Seite des Eimers uriniert, nicht mitten hinein.
В обязанности сестры Анхарад входило носить ведра с холодной и горячей водой,
Meine Schwester Angharad brachte die Eimer mit heißem und kaltem Wasser, und ich half,
Выношу ведра с плевками, чтобы заработать на хлеб
Ich verdiene meinen Lebensinhalt damit, Eimer voller Spucke auszuleeren,
человек вынул маленькую рыбку из ведра и насадил ее, все еще извивающуюся, на пустой крючок, чтобы использовать как приманку.
noch lebenden Fisch aus einem Eimer holte und ihn als Köder am Angelhaken aufspießte.
В чем дело, Гофф? Ты боишься что ребенок вышебет дерьмо из одного твоего недоделанного ведра с болтами?
Hast du Angst, dass ein Teenager die Scheiße aus deinem Eimer voller Bolzen herausprügelt?
товарищи!- вскричал Наполеон, закрывая собой ведра.- О нем позаботятся. Урожай- вот что главное.
Genossen!- rief Napoleon und baute sich vor den Eimern auf.- Darum wird sich schon gekümmert werden. Die Ernte ist wichtiger.
обрати внимание как ведра на головах помогают им сражаться.
Und wundere dich, wie die Eimer an ihren Köpfen ihnen beim Kampf helfen.
коробочки, ведра, расчески и топорища, устойчивая к влаге древесина тиса применялась
Kästchen, Eimern, Kämmen und Axtholmen wurde das feuchtigkeitsbeständige Holz unter anderem für die sogenannten Sohlbalken verwendet,
где же были спрятаны ведра.
sie wollten wissen, wo die Eimer versteckt waren.
В ведре дырка.
Da ist ein Loch im Eimer.
Результатов: 75, Время: 0.043

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий