ВЕЛИКА - перевод на Немецком

groß
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
hoch
высоко
вверх
наверх
высока
поднимите
велика
высотой
подняться
максимуме
степени
Rad
колесный
велик
на велосипеде
рад
рэд
байк
с колесами
циклами
колесико
gewaltig
огромная
велика
сильна
великое
riesig
огромный
большой
гигантским
громаден
грандиозно
große
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
großer
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
großen
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш
Fahrrad
велосипед
велик
велосипедные
на велике
байк

Примеры использования Велика на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Масса слишком велика.
Die Masse ist zu groß.
Велика его жертва была, мы теперь знаем координаты маршрута Нексус.
Wegen seines großen Opfers haben wir jetzt die Koordinaten der Nexus-Route.
Не велика проблема.
Das war keine große Sache.
Интерференция слишком велика.
Störung ist zu groß.
Как велика( Господня) щедрость к ним!
Was sie wollen, bei ihrem Herrn; das ist die große Huld!
Опасность убийства слишком велика.
Die Gefahr eines Mordanschlages ist zu groß.
И велика вероятность, что один и тот же человек сделал это с ними.
Und es besteht eine große Wahrscheinlichkeit, dass dieselbe Person den beiden das antat.
Благость Божия к тебе велика.
Und Allahs Huld gegen dich ist groß.
Не велика заслуга.
Keine große Sache.
Но его мощь слишком велика.
Seine Macht ist zu groß.
Велика также ее роль в истреблении вредных насекомых например, тараканов.
In ihm kann sie auch große Insekten(z. B. Heupferde) fangen.
Вероятность внутреннего мозгового повреждения была слишком велика.
Die Wahrscheinlichkeit von intrakranialen Hirnschäden war zu groß.
Но вероятность велика.
Aber er genießt große Glaubwürdigkeit.
Его мощь слишком велика.
Seine Macht ist zu groß.
Если я не прав- велика беда.
Wenn ich falsch liege, dann ist das ien große Sache.
Эта куртка тебе слишком велика.
Diese Jacke ist viel zu groß für dich.
Несомненно, эта сила велика.
Eine wahrhaft große Kraft.
Так и сейчас опасность эпидемий огненных велика.
Somit ist die Gefahr von feurigen Epidemien jetzt groß.
Даже, если удалю, не велика потеря.
Selbst wenn ich's täte, ist es keine große Sache.
Опасность слишком велика.
Die Gefahren sind zu groß.
Результатов: 286, Время: 0.1494

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий