ГИДЕОН - перевод на Немецком

Gideon
гидеон
гедеон
гидон

Примеры использования Гидеон на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Гидеон, интерактивный, искусственный интеллект,
Ich bin Gideon, ein interaktives künstliches Bewusstsein,
Гидеон приехал сюда,
Ich überprüfe das. Gideons Plan hierherzukommen war,
И когда Гидеон только научился как использовать корпоративную карту Я изучила каждую сделку,
Und während Gideon nur lernte, den Firmenausweis zu benutzen, habe ich jeden einzelnen Deal,
Датчики прикреплены к сердцу охранника, так что никто не знал, что Гидеон пропал, по крайней мере,
Er hat den Herzmonitor an dem Wachmann angebracht, damit niemand Gideons Verschwinden bemerkt, zumindest solange, bis der Wachmann gestorben ist,
Что бы не творилось с Гидеоном, это в его голове.
Was auch immer mit… Gideon passiert ist, es ist in seinem Kopf.
Они убьют Гидеона, не так ли?
Sie werden Gideon töten, oder nicht?
У Гидеона было фото.
Gideon hatte ein Bild.
Гидеону удалось перехватить этот телефакс с последним местонахождением Сэвиджа.
Gideon hat ein Telefax mit Savages letztem bekannten Aufenthaltsort abfangen können.
Вы знали Гидеона Годдарда?
Kannten Sie Gideon Goddard?
У Гидеона де Вильеа та же маленЬкая" проблемка", что и у Шарлотты.
Gideon de Villiers hat ein ähnliches Problem wie Charlotte.
Держись рядом с Гидеоном и делай все, что он тебе говорит.
Du bleibst bei Gideon und hörst darauf, was er dir sagt.
Гидеона весьма позабавили твои вчерашние" способности.
Gideon war übrigens gestern sehr amüsiert über deine Fähigkeiten.
Найдите Гидеона и не подпускайте его к ней.
Finden Sie Gideon und halten Sie ihn von hier fern.
У Гидеона есть изолирующие протоколы, которые.
Gideon hat Abriegelungsprotokolle welche.
Без помощи Гидеона я не смогу спасти ее!
Ohne Gideon kann ich sie nicht retten!
Значит, убив Гидеона, он их не нашел.
Also kriegte er es nicht, indem er Gideon umbrachte.
Я послал Гидеона, потому что он этим займется.
Ich holte Gideon, denn er soll die Führung übernehmen.
Отправлю тебя к Гидеону, по кусочкам, потаскуха!
Ich schick' dich in tausend Stücken zu Gideon zurück, du Flittchen!
Я уже направил Гидеона по курсу.
Ich habe Gideon bereits einen Kurs berechnen lassen.
Похоже на технику в Гидеоне.
Das sieht wie die Technologie in Gideon aus.
Результатов: 350, Время: 0.0487

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий