ГОЛЫМ - перевод на Немецком

nackt
нагишом
голой
обнаженной
нагим
голышом
раздеваться
обнажена
ню
догола
нагота
nackten
нагишом
голой
обнаженной
нагим
голышом
раздеваться
обнажена
ню
догола
нагота
nacktem
нагишом
голой
обнаженной
нагим
голышом
раздеваться
обнажена
ню
догола
нагота

Примеры использования Голым на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Подождать с кем-то таким же голым.
Und du musst mit jemandem warten, der ebenso entblößt ist wie du.
Я не собираюсь купаться голым.
Ich steh nicht auf nackt baden.
Эти проблемы вызваны не одним только голым эгоизмом, а имеют куда более глубокие корни.
Diese Probleme sind nicht nur durch nackten Egoismus hervorgerufen worden, sondern sie haben viel tiefere Wurzeln.
Я увидел мою маму с голым мужчиной и она пыталась быть мамой снова.
Ich sah meine Mami mit einem nackten Mann und sie hat versucht noch mal Mami zu werden.
Марио Сепульведо с голым торсом жаловался, глядя в камеру, на плохую физическую форму товарищей по несчастью.
Mario Sepulveda, in Badehose, mit nacktem Oberkörper, beschwerte sich vor der Kamera über fehlendes körperliches Engagement seiner Leidensgenossen.
на кровати с перепуганным голым ребенком.
neben einem völlig verängstigten, nackten Kind.
Что же это такое, мое дитя, что делает твой муж, с голым задом в присутствии этой женщины?
Wieso liegt Euer Mann mit nacktem Gesäß vor diesem Weibe? Und was reibt sie da?
Кори всегда ходит с голым торсом.
Corey lief die ganze Zeit mit nacktem Oberkörper herum.
симпатичные зверята ползают по нашим голым телам.
schönen Tieren, die über unsere nackten Körper krabbeln.
он тоже может добиться успеха, будучи" Голым мужиком.
auch er"Den nackten Mann" bringen könnte.
Место было голым и уродливым достаточно,
Der Ort war kahl und hässlich genug,
Этот день для меня, а тот парень… которым голым прыгал в фонтан Треви и… напился на факеле Статуи Свободы, этот парень.
Es ist mein Tag, und der Kerl der nackt in den Trevi-Brunnen gesprungen ist und und sich in der Fackel der Freiheitsstatue betrunken hat, dieser Kerl kann eine Pause gebrauchen, von dem ganzen gegrübel.
Я тебя голой каждый вечер вижу.
Ich seh dich jede Nacht nackt.
Голая и мокрая в душе.
Nackt und nass in der Dusche.
Подушечки лап голые, а когти толстые и сильные.
Die Fußsohlen sind nackt und die Krallen sind dick und kräftig.
Они уже голые и уязвимые.
Sie sind bereits nackt und schutzlos.
Девушка для стать а голый если вы приходят назад.
Mädchen zu werden ein nackt wenn Sie kommen zurück.
Мы голые и по уши в человечьем дерьме?
Nackt und mit menschlichen Fäkalien besudelt?
А почему мы голые и по уши в фекалиях?
Und warum sind wir nackt und fäkalienbesudelt?
Голая ли она под тогой.
Ob sie unter dieser Toga nackt ist.
Результатов: 175, Время: 0.0365

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий