ДЕДОМ - перевод на Немецком

Großvater
дедушка
дед
дедуля
прадед
Opa
дедушка
дед
дедуля

Примеры использования Дедом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В общем, по возрасту он мог быть моим дедом.
Nun, er hatte vor allem das Alter, mein Grossvater zu sein.
А кстати, та фишка с дедом и калоприемником- отлично сработало.
Oh, hey, die Sache mit meinem Großvater und dem Kolostomiebeutel hat gut funktioniert.
Из-за этого мы с дедом жутко поругались.
Das gab einen Riesenstreit mit meinem Großvater.
Я получал раны и похуже во время спаррингов с дедом.
Ich wurde schlimmer beim Training mit meinem Großvater verletzt.
Я веселюсь с твоим дедом.
Ich habe Spaß mit deinem Grandpa.
Факт, что Джон Мерделл был дедом Марлен Такер.
Die Tatsache, dass der alte Merdell der Großvater von Marlene Tucker war.
она останется с дедом одна дома?
Tilda alleine mit Opa zu Hause bleibt?
это правильно, учитывая то, что случилось с его отцом и дедом.
was logisch ist nachdem, was mit seinem Vater und Opa passiert ist.
Мануил или( что более вероятно) Алексей был дедом сербского правителя Михайло Ангеловича
Wahrscheinlich war Manuel Philanthropenos der Großvater des serbischen Fürsten Mihailo Anđelović
Томас Франц был дедом Евгения Франца Савойского,
Thomas Franz war der Großvater von Eugen Franz von Savoyen-Carignan,
Веды называют матерью, а Брахму- дедом, предком, так как он был первым, кто получил ведическое знание.
Die Veden werden als die Mutter betrachtet und Brahmā als der Großvater oder Urvater, weil er der Erste war, der im vedischen Wissen unterwiesen wurde. Brahmā war das erste Geschöpf im Universum.
Когда я был таким мальчиком, мы с дедом ходили на рыбалку, но вылавливали рыбу вдвое меньше этой.
Als ich ein Junge in ungefähr seinem Alter war, ging ich mit meinem Großvater fischen und wir fingen Fische von etwa halb dieser Größe.
когда я присматривал за дедом, я увидел, как он встает с кровати.
kümmerte ich mich um meinen Großvater und sah, wie er vom Bett aufstand.
странно быть дедом в моем возрасте.
weißt du, ein Großvater in meinem Alter zu sein.
История здания началась в 1912 году дедом Винченцосом, у которого была там традиционная маслобойня до 1984 года,
Die Geschichte des Hauses beginnt im Jahre 1912 mit der Opa Vintsentzo, dass eine traditionelle Ölmühle hatte bis 1984, wo die Ölmühle
по возрасту он мог быть моим дедом.
er hatte vor allem das Alter, mein Grossvater zu sein.
авторитетной династии- его дед, Хатояма Ичиро, вступил на пост премьер-министра в 1954 году после ухода Сигэру Есиды, который был дедом последнего премьер-министра ЛДП Таро Асо.
ist der uncharismatische Spross einer weiteren etablierten Dynastie- sein Großvater Hatoyama Ichiro übernahm 1954 das Amt des Ministerpräsidenten von Yoshida Shigeru, dem Großvater des letzten LDP-Ministerpräsidenten Taro Aso.
написанное его дедом, императором Мэйдзи,
rezitierte ein Gedicht seines Großvaters Kaiser Meiji,
Мой отец и дед все это знали.
Mein Vater und mein Großvater wussten es.
После этого приходил дед с белой бородой.
Nach ihm kam ein Opa mit weißem Bart.
Результатов: 72, Время: 0.0835

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий