ЗАБЛУДИЛИСЬ - перевод на Немецком

sich verirren
заблудились
irregegangen sind
fehlgeht
abgeirrt ist
sind verloren

Примеры использования Заблудились на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
О тех, чьи усилия заблудились в мирской жизни, хотя они думали, что поступают хорошо?
Deren Mühen im diesseitigen Leben fehlgeht, während sie meinen, sie würden rechtschaffen handeln?
Разъясняет вам Аллах, чтобы вы не заблудились. А Аллах о всякой вещи знающ!
Allah macht euch das klar damit ihr nicht irrt; und Allah weiß über alle Dinge Bescheid!
Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова,
Sie haben verlassen den richtigen Weg und gehen irre und folgen nach dem Wege Bileams,
О тех, чьи усилия заблудились в мирской жизни, хотя они думали, что поступают хорошо?
Das sind die, deren Eifer im irdischen Leben in die Irre ging, während sie meinen, sie täten gar etwas Gutes?
Мы заблудились, правильно, потому
Wir haben uns verlaufen, stimmt's? Weil wir aus einer großen Küche,
И скажетъ Фараонъ о сынахъ Израилевыхъ: они заблудились въ землѣ сей, заперла ихъ пустыня.
Denn Pharao wird sagen von den Kindern Israel: Sie sind verirrt im Lande; die Wüste hat sie eingeschlossen.
кто за нее больше предложит, или знать, что мои девочки заблудились и совсем одни там.
was schlimmer ist. Die Farm an den Meistbietenden zu verlieren oder meine Mädchen einsam und verlassen da draußen zu wissen.
И скажет фараон о сынах Израилевых: они заблудились в земле сей, заперла их пустыня.
Denn Pharao wird sagen von den Kindern Israel: Sie sind verirrt im Lande; die Wüste hat sie eingeschlossen.
Есть люди, которым мы доверяем всегда. Когда мы одни, когда заблудились, когда пьяны.
Es gibt Leute, denen wir vertrauen, immer wenn wir alleine sind, wenn wir verloren sind, wenn wir betrunken sind..
Тогда фараон непременно скажет о сыновьях Израиля:„ Они заблудились в этой земле.
Denn Pharao wird sagen von den Kindern Israel: Sie sind verirrt im Lande; die Wüste hat sie eingeschlossen.
кочевые муравьи шли куда-то и заблудились, они начинают следовать простому правилу- делай
wenn Treiberameisen ausschwärmen und sich verirren, fangen sie an,
которые еще прежде заблудились и ввели в заблуждение многих;
die früher irregegangen sind und viele irregeführt haben
которые еще прежде заблудились и ввели в заблуждение многих; они заблудились,
die schon zuvor irregegangen sind und viele(andere mit ihnen) in die Irre geführt haben
не следуйте за страстями людей, которые заблудились раньше, и сбили многих,
folgt nicht den Neigungen von Leuten, die früher irregegangen sind und viele irregeführt haben
не следуйте за страстями людей, которые заблудились раньше, и сбили многих, и сбились с ровной дороги.
die schon zuvor irregegangen sind und viele(andere mit ihnen) in die Irre geführt haben und vom rechten Weg abgeirrt sind..
Когда же по их рукам был нанесен удар и они увидели, что заблудились, они сказали:" Если не помилует нас наш Господь
Und als sie bereut und erkannt haben, daß sie bereits fehlgegangen sind, sagten sie:"Wenn unser HERR uns keine Gnade erweist
Когда же по их рукам был нанесен удар и они увидели, что заблудились, они сказали:" Если не помилует нас наш Господь
Und als sich bei ihnen die Reue einstellte und sie sahen, daß sie bereits irregegangen waren, sagten sie:"Wenn sich unser Herr nicht unser erbarmt
Которые заблудились.
Die sich verirrt hatten.
Мы просто заблудились.
Wir haben uns nur verirrt.
Мы заблудились.
Wir haben uns total verlaufen.
Результатов: 652, Время: 0.2101

Заблудились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий