ЗАБОЛЕТЬ - перевод на Немецком

krank
плохо
болезнь
болен
заболел
болел
нездорова
тошнит
на больничном
ненормально
на больную
erkranken
заболевают
заражаются
haltungsbe

Примеры использования Заболеть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
То есть, я виновна в том, что однажды могу заболеть?
Du verdammst mich wegen einer Krankheit, die ich vielleicht irgendwann mal haben könnte?
Как не заболеть.
Wie man nicht krank wird.
Да, мы могли бы заболеть и умереть.
Ja, wir könnten krank werden und sterben.
Ќафиг их. я не хочу заболеть.- ейчас сезон гриппа.
Scheiß drauf! Ich will nicht krank werden, es ist Grippezeit.
Я не могу себе позволить заболеть и пропускать работу.
Ich kann es mir nicht leisten, krank zu werden und die Arbeit zu verpassen.
О, Джоанн, вот почему нам с тобой нужно заболеть- эти доктора.
Oh, Joanne, deshalb müssen wir krank werden, diese Ärzte.
Они все время спорят, так что… Он заставил себя заболеть, чтобы его восприняли серьезно.
Sie streiten sich die ganze Zeit, das hat ihn krank gemacht, also wollte er sich bemerkbar machen.
Диагностика болезней рыб К сожалению, рыбы могут заболеть даже при самом хорошем уходе за ними.
Fischkrankheiten erkennen Leider kann es auch bei besten Haltungsbe- dingungen immer wieder zu Erkrankungen der Fische kommen.
А перед тем, как заболеть, что вы делали? Вы куда-нибудь ходили?
Also, bevor du krank wurdest, bevor Ed krank wurde, seid ihr da irgendwo gewesen?
Если исследуемый говорит, что его вероятность заболеть раком составляет 50 процентов,
Wenn jemand also sagte:"Ich bekomme mit einer Wahrscheinlichkeit von 50% Krebs",
Один заболевал, другой мог заболеть, третьему недоставало чего-нибудь, четвертый выказывал признаки дурного характера,
Das eine wurde krank; ein anderes konnte krank werden; einem dritten fehlte irgend etwas an der Kleidung;
И они каждый день молятся чтобы не заболеть, потому что 18 тысяч из них умрут в этом году, просто потому что они не застрахованы.
Sie beten, dass sie nicht krank werden, denn 18'000 von ihnen sterben dieses Jahr, weil sie nicht versichert sind.
И вот почему это не совсем хорошо: потому что в возрасте после 65 лет риск заболеть болезнью Альцгеймера или Паркинсона увеличивается экспоненциально.
Und hier der Grund, warum das nicht nur gut ist: Ab dem Alter von 65 Jahren steigt das Risiko an Alzheimer oder Parkinson zu erkranken exponentiell.
на самом деле тоже можем заболеть?
auch wir Ärzte krank werden können?
женщине, для того, чтобы заболеть, необходимо иметь две версии этой аллели.
muß- damit eine Frau Bluterin wird- muß sie zwei Hämophilie-Allele bekommen haben.
кто мог бы так же заболеть.
das vielleicht dieselbe Krankheit hat.
эти продукты такие уж вкусные, но вы не можете заболеть из-за них.
das Zeug schmeckt… aber ihr könnt davon nicht krank werden.
права, и последнее, что тебе нужно, это заболеть, так что тебе стоит оставить мне суп и уйти.
ist krank zu sein, also solltest du die Suppe vielleicht einfach da lassen und gehen.
Но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьете красное вино,
Aber über die Frage Ihres eigenen persönichen Risikos, Brustkrebs zu bekommen, wenn Sie Rotwein trinken,
не стану советовать заболеть раком. Известно,
doch wissen wir, dass Leute, die krank waren, oft darüber reden,
Результатов: 54, Время: 0.127

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий