ЗАКРЫТОМ - перевод на Немецком

geschlossenen
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты
verschlossenen
заперта
закрыты
закрытой
замкнутый
скрытный
privaten
частный
наедине
личное
приватно
конфиденциальными
неофициально
приватными
geschlossener
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты

Примеры использования Закрытом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
она складывается в закрытом автомобиле и оставляется на целый летний день на солнцепеке.
Sie faltet sich in einem geschlossenen Auto zusammen und bleibt den ganzen Sommertag in der Sonne.
Специальная рамная конструкция обеспечивает отвод образующегося в закрытом состоянии конденсата назад в аквариум.
Die spezielle Rahmenkonstruktion sorgt dafür, dass im geschlossenen Zustand entstehendes Kondenswasser ins Aquarium zurückgeführt wird.
Но если бросить их вместе в вентиляционную шахту в закрытом подвале?
Aber wenn du das eine mit dem anderen zusammen in einen Lüftungsschacht wirfst, der in einen geschlossenen Keller führt?
высокая герметичность в закрытом состоянии.
hohe Dichtheit im geschlossenen Zustand.
так как в закрытом помещении многие люди одновременно теряют самоконтроль.
beispielsweise bei Feuer in einem geschlossenen Raum viele Menschen gleichzeitig ihre Selbstkontrolle verlieren.
При закрытом клюве в середине между надклювьем
Bei geschlossenem Schnabel bleibt zwischen Ober-
Хранение: Заповедник в хорошо закрытом контейнере, магазине в крутом
Lagerung: Konserve in gut geschlossenem Behälter, Speicher in einem kühlen
нам придется хоронить его в закрытом гробике.
müssen wir…- auf einen offenen Sarg verzichten.
скорость ветра в закрытом помещении.
den Ring oder auf die Windstärke in einem verriegelten Raum.
И наоборот, когда демократический переход осуществлялся в хрупком и закрытом экономическом окружении, его последствия были намного хуже.
Wenn andererseits der Versuch eines demokratischen Wandels in einem fragilen und in sich abgeschotteten wirtschaftlichen Umfeld unternommen wurde, waren die Ergebnisse sehr viel schlechter.
которая ограничивает доступ к программы редактирования и изменение параметров в закрытом положении.
die zur Bearbeitung Programme den Zugriff beschränkt und Einstellungen in die verriegelte Position ändern.
жертву удерживали в плену в закрытом помещении.
was darauf hindeutet, dass das Opfer in einem begrenzten Raum gefangen gehalten wurde.
включить такой прибор в закрытом шкафу используя электрический удлинитель.
wenn Sie ein solches Gerät in einem geschlossenen Schrank(mit einem elektrischen Verlängerungskabel) einschalten.
плавно уходить от их гнезда и спрятаться в закрытом помещении.
ruhig von ihrem Nest entfernen und sich in einem geschlossenen Raum verstecken.
В закрытом документе были намечены три цели:«( 1)
In einem geheimen Dokument wurden drei Ziele angegeben:„(1)
Эта администрация работает за закрытыми дверями, тайком от общественности.
Diese Regierung agiert hinter verschlossenen Türen. Unter Ausschluss der Öffentlichkeit.
За закрытыми дверьми.
Hinter verschlossenen Türen.
Они встречаются за закрытыми дверями каждую ночь обсуждая секретные замыслы.
Man traf sich hinter verschlossenen Türen, jede Nacht, um über die private Agenda zu diskutieren.
Агента Томаса застрелили в закрытой больничной палате.
Agent Thomas wurde in einem verschlossenen Krankenhauszimmer erschossen.
К сожалению, мое важное дело лучше обсуждать за закрытыми дверями.
Traurigerweise komme ich in einer dringenden Angelegenheit, die am besten hinter verschlossenen Türen besprochen werden sollte.
Результатов: 46, Время: 0.0557

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий