ИИСУСОМ - перевод на Немецком

Jesus
иисус
господи
боже
иса
христос
хесус
исе
ииса
Jesu
иисус
христа
Josua
иисус
Jesum
иисуса
Isa
иса
иисус
иза
исе
ииса

Примеры использования Иисусом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Моя родня не считает меня Иисусом.
Meine Schwiegereltern halten mich nicht für Jesus.
единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.
um einmütig gegen Josue und Israel zu kämpfen.
Сановники, наступило время, когда вам нужно примириться с Иисусом.
Würdenträger, es ist Zeit, dass ihr Euch alle mit Christus versöhnt.
и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещеваю тебе.
und vor Christo Jesu, der unter Pontius Pilatus bezeugt hat ein gutes Bekenntnis.
И встал Моисей с Иисусом, служителем своим, и пошел Моисей на гору Божию.
Da machte sich Mose auf mit seinem Diener Josua und stieg auf den Berg Gottes.
Ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический.
Simon Petrus aber folgte Jesu nach und ein anderer Jünger. Dieser Jünger war den Hohenpriestern bekannt und ging mit Jesu hinein in des Hohenpriesters Palast.
Отцы наши с Иисусом, взяв ее, внесли во владения народов,
Welche unsre Väter auch annahmen und mit Josua in das Land brachten,
Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим.
Ich danke Gott durch Jesum Christum, unserm HERRN.
а то, что она почти полностью вытеснила предложенное Иисусом представление о царстве.
war nicht ihre Existenz, sondern vielmehr, dass sie Jesu Vorstellung vom König­reich fast vollständig verdrängte.
За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический.
Simon Petrus aber folgte Jesu nach und ein anderer Jünger. Dieser Jünger war den Hohenpriestern bekannt und ging mit Jesu hinein in des Hohenpriesters Palast.
сына Навина, Иисусом.
nannte Mose Josua.
Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения.
Aber das alles von Gott, der uns mit ihm selber versöhnt hat durch Jesum Christum und das Amt gegeben, das die Versöhnung predigt.
призванным, которые освящены Богом Отцем и сохранены Иисусом Христом.
die da geheiligt sind in Gott, dem Vater, und bewahrt in Jesu Christo.
он заключил мир с Иисусом и сынами Израилевыми.
denn es hat mit Josua und den Kindern Israel Frieden gemacht.
благоприятные Богу Иисусом Христом.
die Gott angenehm sind durch Jesum Christum.
Пред Богом, все животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом.
Ich gebiete dir vor Gott, der alle Dinge lebendig macht, und vor Christo Jesu, der unter Pontius Pilatus bezeugt hat ein gutes Bekenntnis.
так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим.
also auch herrsche die Gnade durch die Gerechtigkeit zum ewigen Leben durch Jesum Christum, unsern HERRN.
Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем,
Paulus, ein Apostel nicht von Menschen, auch nicht durch Menschen, sondern durch Jesum Christum und Gott,
сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом.
der alle Dinge geschaffen hat durch Jesum Christum.
И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку,
Und siehe, einer aus denen, die mit Jesus waren, reckte die Hand aus
Результатов: 126, Время: 0.064

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий