МАЧО - перевод на Немецком

Macho
мачо
machohaft

Примеры использования Мачо на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Она еще не знает, какой мачо к ней сейчас подкатит.
Die weiß noch nicht, welche Ducati jetzt auf sie zugerollt kommt.
Но видишь ли, я не такой мачо, каким кажусь.
Aber weißt du, ich bin gar nicht so ein Macho, wie ich aussehe.
И он пытается показать свою ловкость." Я мачо, я силен.
Und er versucht mit seinen Fähigkeiten anzugeben."Ich bin ein Macho, ich bin stark.
претенциозный тип и мачо, но я к нему привыкла.
überheblich, machohaft und so, aber wenn man was amputiert, dann tut's trotzdem weh.
А я прикинусь настоящим мачо, пока этот врач будет мне в нос засовывать эту резиновую дуру с метр длиной.
Ich werde derweil so tun, als wäre ich ein Macho, während mir ein Kerl einen Meter Plastik die Nase hinaufschiebt.
Был этот марш протеста на этой атомной электростанции и Когда они пришли арестовать нас Это мачо шериф получил грубой с дамой у меня за спиной.
Es gab diesen Protestmarsch gegen das Kernkraftwerk und… sie wollten uns verhaften. Die Macho von Sheriff wurde grob zu der Dame hinter mir.
бокс, он любил быть мачо, быструю езду.
er war gern ein Macho, er fuhr gern schnelle Autos.
Когда мне было 13 лет, мой отец он был этаким горячим, потрепанным мачо а я был просто худеньким мальчишкой которого неоднократно ловили на том, что он одевает мамины туфли… Так
Als ich 13 war hat mein Vater er war so ein Macho Teufelskerl und ich war nur ein mageres kleines Kind… das zu oft dabei erwischt wurde,
Он умер как настоящий мачо.
Er starb wie ein echter Macho.
Ты в этих солнечных очках настоящий мачо.
Du bist ein echter Macho mit dieser Sonnenbrille.
Значит, Эдуардо на самом деле Эль Мачо?
Also ist Eduardo wirklich El Macho?
Пытался представить тебя настоящим мачо перед Сарой.
Er versuchte Sarah zu beeindrucken, indem der dich als starken Mann darstellte.
Ты что-то хотел сказать мне, мачо?
Wolltest du mir etwas mitteilen, kräftiges Kerlchen?
Не принимай весь его мачо- бред слишком серьезно.
Nimm dieses ganze Macho-Gehabe nicht so ernst.
Настоящий мачо таки может танцевать и готовить!
Ein echter Mann kann Disko und Dagim machen!
Мне нужен крутой мускулистый мачо для цирка Максимус.
Ich brauche Männer für den Zirkus.
Он был настоящим мачо в свое время.
Er war ein richtiger Hengst in seiner Jugend.
Правда думала.- Но ты все тот же мачо.
Du bist noch der gleiche Macho.
Как ты можешь называть этих мачо сентиментальными?
Wie kannst du diese Machos nur"sentimental" nennen?
Ты же знаешь, как я люблю крупных мачо.
Du weißt, wie sehr ich auf große Machos stehe.
Результатов: 102, Время: 0.0399

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий